Да пошла она Çeviri Fransızca
51 parallel translation
- Да пошла она!
Je m'en fiche! - Non!
Да пошла она...
Y a rien du tout...
- Да пошла она! И ты тоже!
Je l'emmerde, et toi aussi.
- Да пошла она.
- T'as raté la meilleure bagarre.
Да пошла она к черту!
Qu'elles aillent se faire foutre, les carottes!
Да пошла она в жопу!
C'est bon.
Да пошла она!
Qu'elle aille se faire voir!
- Да пошла она.
- C'est de la politique.
- Да пошла она, не нужна она нам!
- Merde, on a pas besoin d'elle
Да пошла она.
Je l'emmerde!
Да пошла она...
Elle peut aller se faire....
- Да пошла она.
- Je l'encule.
Да пошла она. Она поместила меня в низ пирамиды.
Elle m'a mise en bas de la pyramide.
Да пошла она.
Qu'elle aille se faire foutre.
- Да пошла она, ваша проклятая церковь!
- Que ta putain d'église aille se faire foutre!
Да пошла она.
Quelle garce.
Я серьезно. Да пошла она и ее закон об оружии.
Je suis sérieux.
- Да пошла она!
- Je l'emmerde!
Да пошла она.
Maman peut aller se faire voir.
— Да пошла она.
- Qui en a quelque chose à faire?
Да... она она пошла навестить свою приболевшую мать.
Elle rend visite à sa mère qui est souffrante.
Может она пошла посмотреть на это здание. Да.
- Elle a dû aller voir ce bâtiment.
Да пошла она.
Je l'emmerde.
- И она пошла с вами? - Да?
Elle vous a suivi?
Да, она сказала : "Пора трахаться", и пошла объезжать быка.
Elle a dit : "C'est cuit" puis elle est allée monter sur le taureau.
Да и почему она не пошла учиться в медицинскую школу, как ты?
Ouais! Pourquoi n'a-t-elle pas fait Médecine comme vous?
Куда она пошла? - Да, она в полном порядке.
Elle est un peu stressée.
- Да. - Она пошла сюда, спустилась вниз, и вышла за дверь?
- Elle se dirige là, descend l'escalier et sort, c'est ça?
- Да пошла она!
L'ambulance est là?
она выглядит такой милой, она была действительно нервной да, с каким оттенком блузки она пошла?
Elle était si belle. Et très nerveuse. Oui.
- Пошла она, да?
Qu'elle aille...
Ты уверена, что она не пошла выпить, да?
Tu es sûre qu'elle n'est pas sortie picoler?
Да, он будет платить ей, чтоб она пошла против меня.
Oui, il va la payer pour aller contre moi.
Она пошла поговорить с Дайсоном. Одна.
Elle va parler à Dyson. seule
Да. Она пошла дальше.
Elle est passé à autre chose.
Я-я пошла и поговорила с Рейной, и она сказала да, и я думала, что это было тем, что мы оба хотим.
J'ai parlé avec Rayna, elle a dit oui, j'ai cru que c'était ce qu'on voulait tous les deux.
Да, но мы не знаем, куда она пошла.
Yeah, mais nous ne savons pas où elle allait.
Как она, пошла за него? Да уж.
Comment il a fait, tu penses?
Да, она пошла в колледж. Ей стало тошнить.
Elle est allée à son cours et a eu la nausée.
Да пошла! она
Putain ouai!
Да ладно тебе. Я бы маму попросил, но она пошла в магазин.
J'aurais demandé à ta mère mais elle est sortie.
Да, но когда она пошла поставить бак на место, он показался ей тяжелым, так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой.
Mais quand elle est allée la tirer, ça paraissait lourd. elle a regardé dedans et a trouvé un grand sac d'ordures que quelqu'un d'autre avait mis dedans.
Да пошла она!
Elle.
Да, она утром была, но после обеда пошла на работу, видимо.
Elle était là ce matin. Je crois qu'elle est partie... Elle est partie bosser cet après-midi.
- Да она спать уже вроде пошла.
Elle est partie se coucher.
- Да пошла она.
Elle peut aller se faire foutre.
Да, это очень долгая история, на которую нет времени, они расстались, а она пошла на свидание с другим.
Oui, c'est une longue histoire et on n'a pas vraiment le temps, mais ils se sont séparés, et maintenant elle sort avec un autre gars.
- Да. Она пошла туда.
- Il est parti par-là!
Да, но она пошла встретиться с тобой после того, как ты ушла.
Si, mais elle est partie te rejoindre après que tu sois partie.
да пошла ты 218
пошла она 31
она называется 290
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
пошла она 31
она называется 290
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49