Давай сделаем перерыв Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Ладно, давай сделаем перерыв.
Bon, on fait une pause.
Давай сделаем перерыв. Давай остынем.
Faisons une pause.
Прекрасно. Ты права. Давай сделаем перерыв.
C'est ça, faisons une pause.
Послушай, давай сделаем перерыв.
On peut pas s'arrêter?
Давай сделаем перерыв.
On peut faire une pause?
- Давай сделаем перерыв.
- Faisons une pause.
Давай сделаем перерыв.
- Bon, on fait une pause.
- Давай сделаем перерыв на один день. Суд отложен.
C'est tout pour aujourd'hui.
Давай сделаем перерыв!
On a besoin d'un peu de temps.
Давай сделаем перерыв
On fait une pause?
- Старое-доброе "давай сделаем перерыв". - Я его не бросала!
Le vieux "faisons une pause".
Тогда давай сделаем перерыв.
Alors faisons une pause.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
On va faire une courte pause.
- Давайте сделаем перерыв.
Jambes levées. Encore un peu. Hop, hop!
Так что давайте остановимся и сделаем перерыв.
Bon, on fait la pause.
Давайте сделаем небольшой перерыв
On va faire une pause.
Давайте сделаем короткий перерыв.
Faisons une petite pause.
Давайте сделаем перерыв.
- Faisons une pause.
Давайте сделаем перерыв.
Faisons une pause.
мне надо что-то с этим делать давайте сделаем перерыв у нас тут много еды.
II faut que je fasse quelque chose. Faisons une pause. Il y a de quoi manger.
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Très bien, faisons une pause.
Давайте сделаем небольшой перерыв, а когда вернемся Кеннет споет нам "Я люблю щупать себя".
Je fais une petite pause, puis Kenneth va nous chanter "Je me touche".
Давайте сделаем перерыв. - Я сыграю.
Je déteste jouer au poker à 3
- Давайте сделаем перерыв?
- Et si on faisait une pause?
Давайте сделаем перерыв.
Faites une pause.
А теперь давайте сделаем перерыв.
Prends une pause, maintenant.
- Давайте сделаем перерыв. Да.
Ouais, de combien de temps?
Мистер Шерман? Давайте сделаем перерыв.
M. Sherman, faisons une pause.
Давайте сделаем перерыв.
On fait une pause, s'il vous plaît.
Давайте сделаем перерыв
Faisons une pause tous les deux.
Давайте сделаем перерыв.
On va faire une pause.
Давайте сделаем перерыв.
Prenons une pause.
Уолтер, а давайте сделаем перерыв и поедим?
Et si on faisait une pause, si on allait manger?
Давайте сделаем перерыв на кофе. Давайте все попьем кофе, хорошо?
On devrait faire une pause-café.
Давайте сделаем перерыв, соберемся с мыслями.
On va faire une pause, reprendre nos esprits. - Allez vous entraîner.
Давайте сделаем перерыв на 15 минут.
Prenons quinze minutes de pause.
Ладно, давайте сделаем перерыв до этого момента.
En attendant, on se sépare.
Давай перерыв сделаем.
Stop, attendez, attendez.
Нет, давайте... Давайте сделаем небольшой перерыв.
Faisons une petite pause.
Эй, давайте сделаем перерыв?
On fait une pause?
Давайте сделаем перерыв. И увидимся в комнате хора через 5 минут, для урока зомби макияжа
Dans 5 minutes leçon de maquillage zombie.
- Давайте сделаем перерыв на 5 минут.
- On fait une pause.
Ладно, давай сделаем перерыв.
On va faire une pause.
Давайте сделаем перерыв и принесём Гэри энергетический батончик или...
Faisons une pause et peut-être donner une barre énergétique à Gary...
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Ok tout le monde, prenons une pause
Давайте сделаем перерыв, попьем воды.
Faut boire.
Хорошо, давайте сделаем перерыв, а потом послушаем об этой пресловутой татуировке.
Faisons une pause, et nous écouterons à propos de ce fameux tatouage.
Ладно, давайте сделаем небольшой перерыв. Привет.
Est-ce que votre mère fumait des cigarettes Chatterton pendant sa grossesse durant les années 50 ou 60?
Хорошо, все, давайте сделаем небольшой перерыв.
Ok, tout le monde. Faisons une pause.
Давайте сделаем перерыв?
Pourquoi ne ferait-on pas une pause?
Давайте сделаем перерыв.
Faisons une pause
давай сделаем это 792
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем что 28
давай сделаем 30
сделаем перерыв 72
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем что 28
давай сделаем 30
сделаем перерыв 72
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
перерыв закончен 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай попробуем 296
давай выпьем 182
давай я 228
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай попробуем 296
давай выпьем 182
давай я 228
давай ты 197
давайте выпьем 189