English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Давайте сюда

Давайте сюда Çeviri Fransızca

499 parallel translation
Давайте сюда!
Que se passe-t-il, ici?
Давайте сюда.
- Par ici. - Roule!
- Давайте сюда.
Donnez. - Quoi donc?
Давайте сюда ногу, сейчас все сделаем.
vous ne devez pas utiliser votre pied. Je vais m'occuper de vous.
Давайте сюда деньги.
Passez-moi l'argent.
Давайте сюда вашу зубную щетку.
Donnez votre sac.
А ну выходите! Давайте сюда сумку!
Amenez ce sac!
Давайте сюда этого вымогателя.
Recevons cette crapule.
Сюда, Рухас. Давайте сюда.
Buff, Rojas, sortez de la route.
Эй, давайте сюда!
- Allez, rentre là-dedans!
Ќу ладно, давайте сюда эту палку и прочь с дороги!
Passe-moi ce manche à balai, et chaud devant.
Давайте сюда
Venez là!
И давайте сюда Охотников!
Et amenez-moi S.O.S. Fantômes.
Давайте сюда мой подарок!
Le cadeau de Tante Maki!
- Так, давайте его сюда.
- On y va, je les rendrai, moi.
Вот моя сумочка. - Ну вот! Давайте ее сюда.
- C'est bien votre sac?
Давайте сюда верёвки и стулья.
Ligotez-les.
Понятно, давайте его сюда. - Что?
Allons, faites voir.
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Montez. Non, merci.
Давайте их сюда.
Passez-les moi.
Ну, давайте, сюда.
Vous avez entendu ce que j'ai dit?
Нет, давайте не будем впутывать сюда водопроводчика.
Ne mêlons pas le plombier à ça.
Давай сюда, я подпишу. И давайте поторопимся, уже 7 : 30.
Il faut faire vite, il est déjà 7 heures et demie.
Давайте, положите сюда пальцы.
Sans appuyer.
Давайте, идите сюда!
Je vous en prie, montez.
Эй, давайте сюда, мы ждем вас!
Amène-toi, Tony!
Давайте его сюда, я сам доставлю его.
Donnez-le-moi, je vais le livrer.
Давайте его сюда.
Amenez-le-moi.
Давайте сюда, я попробую исправить.
Donnez-moi ça..
- Давайте, сюда.
Allez.
Да ладно, неси свои деньги. Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Passez la monnaie.
- Давайте его приведем сюда, Хорошо? - Да.
Si on le faisait entrer?
- Давайте их сюда.
- Remorquez-les.
Давайте его сюда!
Qu'il sorte!
Давайте их сюда.
Clean, le M-60.
Мои маленькие рыбки, давайте, идите сюда!
Allez... petits poissons... à l'eau!
Давайте сюда...
Par là.
Давайте, все сюда!
Allez!
Давайте, сюда! Выпрыгивайте из одежды прямо в бочку!
Tout le monde à poil, sautez dans le jacuzzi!
Ладно, давайте поставим сюда старое видео оборудование.
Amenez la vidéo.
- Давайте ее сюда.
- Amenez-la par ici.
Давайте вызовем этот мотобол сюда, создадим комиссию.
Convoquons ce motoball ici, créons une commission.
Давайте поговорим? Подойдите сюда.
Par ici s'il te plaîtî.
Быстрее! Давайте их сюда!
Vite, vite!
Давайте их сюда.
Rendez-les à présent.
Давайте мне ваши деньги. Хей, идите сюда.
Donnez-moi votre argent.
Давайте поднимем сюда доски.
Allons-y, montons le bois.
- Давайте свои локти сюда.
- Pose ton coude!
Давайте это сюда.
Emmenez-le, emmenez-le! Pour l'amour du ciel, emmenez-le!
Давайте это всё сюда, посчитаем.
Emmenez votre petit tas là, on va faire le tri.
Давайте её сюда сейчас же.
Filmez-moi ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]