Дверь закрыта Çeviri Fransızca
244 parallel translation
У тебя дверь закрыта. Если ты брала моё зеркало, то оно мне сейчас нужно.
Rends-moi mon miroir.
- Открывай дверь! - Не кричи, дверь закрыта.
- Elle va très bien.
Почему дверь закрыта?
La porte est fermée.
Дверь закрыта. В чем дело?
Elle est fermée, ça te suffit?
Так как ее дверь закрыта, я воспользовалась лифтом.
Comme sa porte était fermée, j'ai pris l'ascenseur.
Если дверь закрыта, войди через окно.
Ferme les portes ou entre par les fenêtres!
Почему эта дверь закрыта, м-р Фрилинг?
Pourquoi cette porte est-elle fermée, M. Freeling?
Почему эта дверь закрыта?
Pourquoi la porte est-elle fermée? Pourquoi est-elle fermée?
Пусть тот факт, что моя дверь закрыта не мешает вам войти в мой кабинет.
Le fait que ma porte soit fermée ne doit pas vous dissuader d'envahir mon bureau.
- Дверь закрыта?
- Ls qui porte verrouillée?
Дверь закрыта?
C'est fermé à clé?
Вы знаете что ваша дверь закрыта?
Tu sais que ta porte est fermée à clé?
Я ничего не вижу, когда дверь закрыта!
J'y vois plus, la porte est fermée.
Тогда почему дверь закрыта?
Pourquoi c'est fermé?
Чо эта дверь закрыта...
C'est fermé à clé?
Шанталь вас не слышит. Дверь закрыта.
Chantal n'entend rien avec la porte fermée.
- Но как я зайду, если дверь закрыта?
Mais comment je rentre à travers une porte fermée?
Дверь закрыта.
- La porte est fermée.
Не может быть, дверь закрыта! - Тихо, тихо.
La porte est fermée.
Дверь закрыта, бум...
Les portes se ferment, boum... je suis par terre,
Эй! Почему у тебя дверь закрыта?
Hé, Pourquoi la porte est fermée?
- Мам? Мам. Когда дверь закрыта, это значит время для священного уединения.
Eh bien, sors...
Но предупреждаю если передумаешь, моя дверь будет закрыта.
Au cas où vous changeriez d'avis, ma porte sera fermée.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
Pour la première fois, notre porte d'entrée était bien fermée dans la journée.
Дверь была закрыта. Том. Проследи, чтобы этот человек сразу ушёл отсюда.
- Tom, reconduisez-le jusqu'à la porte.
Я достаточно хорошо знаю его голос. Дверь была закрыта или нет?
- La porte était fermée, n'est-ce pas?
Педро, для тебя у нее закрыта дверь, а для других открыто окно.
Pedro! Sa porte t'est fermée. Mais pour les autres y a la fenêtre!
Дверь закрыта.
La porte est fermée.
Кстати, я пытался попасть внутрь вашей полицейской будки, но дверь была закрыта.
D'ailleurs, j'ai essayé d'entrer dans votre cabine de police, mais la porte était verrouillée.
- Да. - И дверь будет закрыта.
- Et la porte se refermera.
Это было непосредственно перед тем, как дверь была закрыта.
C'était la dernière, avant que la porte ne soit fermée.
Дверь была закрыта в течение нескольких секунд.
la porte n'a été fermée que quelques secondes.
Пока дверь была закрыта, она встала, чтобы надеть свою туфлю обратно.
Alors que la porte était fermée, elle s'est levée pour remettre sa chaussure.
Но дверь была закрыта и по домофону сказали, что не знают, кто я такая и не впустили.
Mais la porte était fermée, et quelqu'un a l'interphone... m'a dit qu'elle ne me connaissait pas et qu'elle ne me laisserait pas rentrer.
Дверь закрыта, а мы оставляли ее широко открытой.
J'avais fermé la porte.
- Почему дверь была закрыта?
Pourquoi cette porte verrouillée?
- Входная дверь закрыта.
La porte d'entrée est fermée.
В последние дни дверь Танцующего С Волками всегда закрыта.
La porte de Danse avec les loups est souvent fermée.
- Он был связан, и дверь была закрыта?
Il était entravé, la porte verrouillée?
Дверь полностью закрыта, скрывает твои ноги.
La porte à ras du sol...
Входная дверь была закрыта, как и все окна, ничего не взламывалось.
La porte était fermée, les fenêtres ont des barreaux et ils n'ont pas été touchés.
- Следи за ним. И смотри, чтобы входная дверь была закрыта.
- Et laisse la porte de devant fermée.
Скажем, что дверь не закрыта.
La porte n'est pas fermee.
Дверь Тайлера был закрыта.
La porte de Tyler était fermée.
Дверь не закрыта.
La porte est ouverte.
- Я думал, дверь была закрыта.
- ll s'était enfermé, avec un fusil.
- Когда опять обожжешься, моя дверь для тебя закрыта.
La prochaine fois qu'il te fera du mal, tu trouveras porte close.
Чтобы Джош вошел в дверь, которая даже не была закрыта.
Sûrement pas l'arrivée de Josh.
Гэри, почему дверь была закрыта?
Gary, pourquoi c'est fermé à clé?
- Я не знаю. Почему закрыта эта дверь?
Pourquoi marcher encore?
Я бы высказал предположение, что та дверь наглухо закрыта..
Je parie que cette porte est fermée.
закрыта 60
дверь 668
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь 668
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26