Выглядишь ужасно Çeviri Fransızca
311 parallel translation
Ты выглядишь ужасно.
Tu es affreux!
Мое бедное дитя, ты выглядишь ужасно.
Pauvre enfant tu as une mine horrible.
Ты здесь выглядишь ужасно.
On dirait une citrouille.
Я не люблю это говорить, дорогая, но ты выглядишь ужасно, если честно.
Je n'aime pas dire ce genre de choses, mais vous aviez l'air un peu négligée, vous savez!
- Выглядишь ужасно.
- T'as une mine abominable. - Pas toi.
Tы выглядишь ужасно
Vous avez très mauvaise mine.
Ты выглядишь ужасно уставшим.
Tu as l'air d'un mort ambulant.
Выглядишь ужасно.
T'as une de ces têtes.
Спасибо, сынок. Эдуардо, ты выглядишь ужасно. Уж не заболел ли ты?
Merci... tu as une mine, tu ne serais pas malade aussi?
- Выглядишь ужасно.
- Vous n'avez pas l'air bien.
Ты выглядишь ужасно.
Tu as une mine affreuse.
- Ты выглядишь ужасно.
- Tu es dans un drôle d'état.
Зато весело, потому что, когда умираешь, выглядишь ужасно.
Et plutôt marrant, parce que quand tu meurs, tu ressembles à rien.
Выглядишь ужасно.
Tu as une tête effroyable.
- Ты выглядишь ужасно.
- C'est horrible.
Выглядишь ужасно.
Vous avez sale mine.
Да, выглядишь ты ужасно.
Tu as une sale tête.
Джордж, лучше уйди, ты ужасно выглядишь.
Tu ferais bien de partir. Tu as l'air d'aller très mal.
- Господи, ты ужасно выглядишь.
Mon Dieu, vous avez une sale tête.
- Ты ужасно выглядишь.
- Tu as une sale tête.
Что с тобой, мальчик. Ужасно выглядишь.
Qu'est-ce que tu as?
- Выглядишь ужасно, приятель.
- T'as une sale tête!
Ты ужасно выглядишь.
Tu as une tête affreuse!
Ты ужасно выглядишь.
Tu as une sale tête.
Ты ужасно выглядишь.
Quelle tête!
- Луис, ты ужасно выглядишь.
Louis, tu as l'air affreux.
Ужасно выглядишь, Рэмбо.
Tu es en piteux état.
Ужасно выглядишь
T'as pas l'air en forme.
А ты ужасно выглядишь, подружка. Пытаюсь избавиться от желудочного гриппа - сейчас эпидемия.
Tu as une sale tête, mon chou.
Бог мой, ты ужасно выглядишь!
Tu es dans un état.
Дорогуша, ты ужасно выглядишь.
Ma chère, tu as une mine atroce.
Ты ужасно выглядишь. Просто кошмар.
T'es horrible, atroce.
Фил, ты ужасно выглядишь.
Tu as mauvaise mine.
Ты ужасно выглядишь
Tu as une sale tête.
Ты ужасно выглядишь.
- C'est pas ton style.
Ты ужасно выглядишь.
- Tu as une mine terrible.
Шизуки. Ужасно выглядишь!
Quelle mine!
Ты ужасно выглядишь, приятель.
Tu as l'air en vrac.
Ты ужасно выглядишь.
Tu veux rire.
- Крамер, выглядишь ужасно. Да.
T'as une tête affreuse!
Ром, ты ужасно выглядишь. Я думаю, тебе лучше прилечь.
Rom, je pense que vous devriez vous allonger.
Ты ужасно выглядишь.
- Ça n'a pas l'air d'aller.
Ты ужасно выглядишь.
T'as l'air mal
Ужасно выглядишь.
Tu as l'air horrible.
Ты ужасно выглядишь, Том.
Quelle tête!
Tы ужасно выглядишь.
Vous avez une sale mine.
Ты ужасно выглядишь.
Tu as une mine affreuse.
Ты ужасно выглядишь.
Tu as une sale mine...
Бендер, ужасно выглядишь.
Bender, vous avez mauvaise mine.
Боже, ты ужасно выглядишь.
Mon Dieu, vous êtes affreux.
Клэр, ты ужасно выглядишь.
Tu as mauvaise mine.
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35