Десятку Çeviri Fransızca
310 parallel translation
Я не верю в одалживание, но дам вам десятку.
Je ne prête jamais, mais je vous donne 10 $.
Десятку? Мне нужно 500.
Il m'en faut 500.
Можно было с них еще десятку - двадцатку стрясти.
J'aurais pu obtenir 10 ou 20 ryos de plus.
- Можешь прислать десятку по почте, Ник.
- Envoyez-moi les 1 0 dollars.
Не одолжите десятку, отец?
- Je pourrais en avoir 10?
Я поставлю тебя в первую десятку.
Je vous mets dans les dix premiers.
Вы можете не поверить, но я вхожу в десятку лучших работников и, возможно, меня сегодня повысят.
Vous savez, je suis dans les 10 premiers, côté efficacité, et c'est peut-être mon jour, côté promotion.
Я не дам тебе обналичить твой чек, но подарок за десятку или меньше я приму.
Je ne vous laisserai pas encaisser votre chèque pour moi, mais un cadeau de 10 dollars ou moins j'accepte.
Она входит в десятку самых модных женщин мира.
C'est l'une des 10 femmes les mieux habillees du monde.
Вот, возьмите десятку.
Tenez, tenez, voici 10 dollars.
Десятку планет нужен пергий, чтобы запустить реактор. Они уже стонут.
Une douzaine de planètes dépendent de votre pergium.
Дашь еще десятку?
Tu peux me filer mes 10 $?
девушка получит это со мной Она получит это, получит это со мной И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю!
Et maintenant, dans le top 10, on trouve le premier vrai hit des annees 70, un hit qui a reussi comme un grand a sauter 29 places en une semaine.
- Ты вернул ему десятку.
Tu lui as rendu... l'argent qu'il t'avait prêté.
- Разменяете мне десятку?
- Je voudrais de la monnaie pour 10. - Bien.
Дайте мне лучше десятку.
Donne-moi donc un billet de dix.
У вас там десятка. Я вам отдам пятерку, вторая пятерка у вас, а вы мне дадите десятку.
Si vous avez un billet de dix, je vous rends les cinq et comme vous en avez déjà cinq, vous me donnez un dix?
Что мы сможем сделать на десятку?
Qu'est-ce qu'on fout avec ça?
За десятку можно купить, за двадцатку.
Au prix de 10 à 20 roubles.
Даму - Чесси, быка - Тэйберу, десятку - хорошему парню Билли, а банкиру - тройку.
Dame, pour Chesser, Roi pour Tabulations... dix, à Billy, pour se palucher.
Хочу десятку, потому что нужны наличные.
Il faut que je passe au départ pour me refaire.
На десятку.
- J'ai un billet de dix.
За каждое попадание можно получить десятку
Allez La Ville, tu peux en dégommer 10!
- Еще десятку - Может, лучше, страстный поцелуй
Hé, il manque une pièce.
Дай десятку, и я ему позвоню.
Donne-moi l'argent et je l'appelle.
И дал мне десятку. Правда, дал.
Il m'a dit de le livrer à midi moins dix.
Ищите десятку.
Cherchez le dix.
А наша рок-группа попала в лучшую десятку Мексики.
Mais le groupe est dans le top ten au Mexique
Канадец ставит мне 9.8, американец - десятку, а моя мама, изображающая судью из Восточной Германии, только 5.6.
Le juge canadien m'a mis 9,8, l'Américain 10 / 10, et ma mère, déguisée en juge est-allemand, m'a mis 5,6.
Они оба входят в десятку лучших университетов.
Mais dans une fac aussi réputée.
Ставим десятку, Дживс?
Risque d'un billet de dix livres dans chaque sens, Jeeves?
Каучуковая плантация Ланг-Саи вошла в десятку самых крупных в Индокитае.
La plantation de caoutchouc est devenue l'une des plus grandes d'Indochine.
- Давай десятку.
- Donne-m'en dix.
Они попали в первую десятку, играли на свадьбах и похоронах... и даже должны были выступить на телевидении.
Ils étaient dans le Top 10, jouaient pour les mariages et les enterrements. Ils étaient même sur le point de passer à la Télé.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
J'ai recommencé une heure plus tard.
Десятку пик и шестерку треф.
Le 10 de pique et le 6 de trèfle.
Попадешь в десятку – выбирай что хочешь.
Tirez dans le mille et choisissez votre gain.
Ладно, дай десятку и трахнемся.
Donne-m'en plutôt dix et on baise.
Я бы заплатил за это десятку.
Ça vaut bien 100 balles, en effet!
По двадцатке патрульным и десятку начальнику смены Голливудского участка.
Deux fois 20 pour deux agents, le rab au chef de poste.
И я ставлю десятку на Капитана Немо в третьем заезде в Белмонте.
Je parie 10 $ sur Capitaine Nemo, dans la troisième.
тебе за десятку. Не грусти.
10 £ pour toi, sans problème.
Помочь запустить. Ввести эту запись в десятку.
Veille à ce qu'ils grimpent dans le top 10.
- Десятку.
- C'était 10.
По 2 фунта за эту и эту и десятку за все остальные?
Pourquoi pas deux livres chacune et un rabais pour le reste?
В десятку.
Exactement.
И нужен очередной чёрный парень, чтобы вывел клуб в "десятку".
Mais on cherche quoi? Un étalon noir pour porter l " équipe au Top 1 0.
Изрубцован десятками войн, но готов к следующему десятку.
Bardé des cicatrices de 12 guerres, prêt pour 12 de plus.
Слушайте, господин Бездомный если не хотите купить билеты... и не получить десятку и не купить себе бутылку водки, тогда пожалуйста.
M. le SDF, pas de places, pas de bakchich de 10 $... et pas de vodka.
- Десятку...
- 10...
- Если хотите, за десятку.
Si t'as 10 dollars.
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять лет 204
десять 1194
десять месяцев 19
десять дней 54
десятки 53
десять тысяч 97
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять лет 204
десять 1194
десять месяцев 19
десять дней 54
десятки 53
десять тысяч 97