Десять дней Çeviri Fransızca
293 parallel translation
Десять дней назад я жизнь отдал бы за чашечку сакэ.
Il y a dix jours, je me serais damné pour un bon saké.
Все эти десять дней, что я ходил на работу, что ты нашла мне, были счастливейшими в моей жизни.
Grâce à vous, ces dix jours de travail ont été les plus heureux de ma vie.
Меня зовут Джефф Маркхэм, и я уже десять дней не говорил ни с кем, кто не пытался мне что-нибудь продать.
Je n'ai pas parlé à quelqu'un de civilisé depuis près de 10 jours.
Десять дней назад.
Il y a 10 jours.
За десять дней мы увидели всех наших детей.
En dix jours, nous avons vu tous nos enfants.
[Голос Питера] На этом фоне и произошла трагедия... теперь я продолжу историю своей дружбы с Ненси Ордвей... через десять дней после нашей встречи на вечеринке Лотти.
La toile de fondde la tragédie étant maintenant tendue... je vais continuer l'histoire de mon amitié avec Nancy Ordway... dix jours après que nous nous soyons rencontrés à la fête de Lottie.
Ещё десять дней.
Encore dix jours...
Конечно. Уже десять дней как мы покинули деревню.
Dix jours ont passé.
- Вроде больше ничего. - Увидимся через десять дней.
Revenez dans 10 jours.
Я полностью в курсе тех слухов, которые начались после крушения корабля у берегов Сицилии десять дней назад.
Je suis au courant des rumeurs qui ont commencé il y a dix jours, avec l'accident aérien au large de la Sicile.
Десять дней, две недели.
- Dix jours, deux semaines.
У нас есть 10 дней и все. Десять дней!
Il nous reste 10 jours, c'est tout. 10 jours!
Разрешили.Мой отец повредничал немного, но десять дней я с Иветт.
- Gagné, même si mon père a un peu râlé. 10 jours avec Yvette.
Да ты сам уже здесь десять дней без дела.
Tu es bien là depuis 10 jours, toi!
Через десять дней я вернусь с золотом.
Dans dix jours... je reviendrai avec l'or.
Десять дней.
Dix jours.
Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
.. un an, 5 mois et 22 jours.
Десять дней не показывался, как в воду канул.
Je croyais qu'il m'avait abandonnee.
Если будете спорить со своим добрым доктором, проведете следующие десять дней здесь.
Si vous continuez à me contrarier, vous passerez 10 jours ici.
Десять дней скоро пройдут, мой дорогой, и тогда ты будешь дома.
"Dix jours, ça passe vite " et tu rentreras bientôt.
Мы только десять дней как здесь живем.
Il n'y a que 10 jours que nous vivons ici.
- А, 10 дней - Десять дней назад.
Elle m'a tout avoué il y a dix jours.
Уже десять дней, как они не получают никакой еды.
Ça fait dix jours maintenant qu'il ne reçoit plus de nourriture.
Я отправлюсь после праздника, через десять дней.
Prévoyons ça pour après ma fête.
Десять дней спустя, она прибывает в Берлин.
Dix jours plus tard, elle débarque à Berlin.
Не буду я ее нянчить десять дней!
Il m'est impossible de faire la gouvernante pour 10 jours!
Десять дней? - Да.
Dix jours?
Десять дней?
Dix jours?
Десять дней до дембеля, а я все копаюсь в этом дерьме.
Dix jours avant ma perm et je suis encore là à faire ce genre de conneries.
Меня не бьıло десять дней.
Je suis parti dix jours!
Следующие десять дней вы даже срать будете с моего разрешения.
Pendant les dix prochains jours, personne ne chie sans mon autorisation.
Если метеосъемка Пентары произведена верно, то от 10 до 12 градусов по Цельсию в первые десять дней.
Selon les prévisions de Penthara, 1 0 à 1 2 ° C dans les dix prochains jours.
Десять дней?
1 0 jours...
Я тоже так думала, а потом... десять дней назад, я случайно узнала через консьержа, что... я нахожусь в этой студии, только благодаря ему...
Je le croyais aussi, et puis... j'ai appris par hasard par la concierge.. .. que si je suis dans ce studio,.. .. c'est grâce à lui.
Ян приедет через десять дней, на неделю.
Jan rentre dans dix jours, pour une semaine.
- Ян приедет через десять дней.
Jan rentre dans dix jours, pour une semaine.
Он вернётся через десять дней.
Il va revenir dans dix jours.
Давайте... дней через десять.
Mettons... dans une dizaine de jours.
Дней через десять.
Dans dix jours.
Если у арабов есть план и они нападут, скажем, завтра, они возьмут Тель-Авив максимум дней за десять.
Avec un bon plan de campagne, si les Arabes attaquaient demain, ils pourraient prendre Tel-Aviv en dix jours.
Слушайте дальше. "Я вам сообщаю, что если вы не заплатите его в течение трех дней, сумма будет увеличена на десять процентов".
En conséquence, vous informe qu'à défaut de paiement dans trois jours, je serai au regret de vous appliquer une majoration de 10 %.
Скорпиона выпустили десять дней спустя.
Scorpion fut relâchée dix jours plus tard.
- Десять дней назад?
- Oui.
Как я хотела бы дней на десять заснуть чтобы забыть, вычеркнуть тебя из памяти
J'aimerais dormir 10 jours et t'éffacer.
Сразу, как мы приехали сюда. Дней десять назад.
Ca fait déjà plus de 10 jours.
Сколько ты знаешь Салли, дней десять
Je veux dire, tu connais Sally, depuis quoi, 10 jours?
Да, я отправлю вам первые шесть машин через дней десять.
- Ah. Oui, je vais commencer à expédier votre premier six voitures dans une dizaine de jours.
Она мне сказала, что уезжает на десять дней... с друзьями...
1 0 jours?
Десять дней... Чтобы сделать переадресацию звонка на мой телефон, я нажимаю - звездочка 21, звездочка, а что потом?
Le transfert d'appel, c'est * 21 *, et ensuite?
Мы хотим, чтобы вы постояли, прислонясь к дверному косяку дней семь, десять.
" Appuyez-vous contre la porte
Последний раз он заговорил со мной дней за десять до убийства, сказал :
La dernière fois qu'il m'a parlé, c'était environ dix jours avant le meurtre, il a dit :
десять дней назад 20
дней спустя 32
дней и 42
дней в неделю 169
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
дней спустя 32
дней и 42
дней в неделю 169
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять 1194
десять лет 204
десять месяцев 19
десятки 53
десять тысяч 97
десяти 23
десятое 17
десять штук 37
десять миллионов 36
десять 1194
десять лет 204
десять месяцев 19
десятки 53
десять тысяч 97
десяти 23
десятое 17
десять штук 37
десять миллионов 36