Десять лет назад Çeviri Fransızca
408 parallel translation
Десять лет назад в доме девять убили певицу Элис Алквист.
Il y a 10 ans, au N 9. Une cantatrice... Alice Alquist.
Если бы он встретил вас десять лет назад, я бы не мучился язвой.
S'il vous avait connue il y a 10 ans, je n'aurais pas d'ulcère.
Ведь это ты десять лет назад втравил моего хозяина в наш прелестный крестовый поход во Святую землю?
il y a Dix ans tu as persuadé mon maître... de partir en Terre Sainte, en belle et fine croisade.
Это напечатали десять лет назад. " Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией.
Le Dr Zorba a créé un outil permettant de les voir... et travaille à un rayon ultraviolet... qui lui permettra de prendre des photos... du monde surnaturel. "
Вам надо вспомнить то, что случилось здесь десять лет назад.
Tu te rappelles, cette sale affaire... il y a 10 ans?
Сейчас он пуст, потому что семья живет в Джирдженти С тех пор как десять лет назад, сын барона был похищен бандитами. Какое несчастье.
Elle est vide actuellement car la famille n'y vit plus... depuis que le fils du baron... fut séquestré par les brigands
Скажите, если бы я сказал вам десять лет назад, что мы отправим на Луну ракету - вы бы поверили?
Si je vous avais dit qu'on marcherait sur la lune, - Vous m'auriez cru?
Он переболел ею десять лет назад, иногда бывают рецидивы.
Il l'a attrapée il y a dix ans et fait des crises périodiquement.
Десять лет назад я бы и не подумал о том, чтобы вести с ним дела?
Il y a 1 0 ans, je ne l'aurais pas eu.
Последний раз то же самое произошло десять лет назад.
On a eu dix ans de paix.
Я преподавал в средней школе в Тасс десять лет назад, и Фауста была одной из моих студенток.
J'étais enseignat au lycée Tasso il y a dix ans, et Fausta était une de mes étudiantes.
Он был нашим десять лет назад, когда еще только выходил в люди.
On l'a eu il y a dix ans.
- Мик! Десять лет назад ты был мне нужен.
Si tu voulais m'aider, fallait le faire y a dix ans.
Десять лет назад. - Да, да.
as jamais levé le petit doigt.
Десять лет назад.
Oui, mais je l'ai échappé belle.
Это было десять лет назад.
- Quoi, "il y a dix ans"?
Десять лет назад, сразу после Рождества.
- Depuis un soir de noël, il y a 10 ans.
Да, но где ты была двадцать, десять лет назад?
Oh, et où étais-tu vingt ans plus tôt, dix ans plus tôt?
Это было девять или десять лет назад.
Je les ai bien eus.
Это было десять лет назад.
C'était il y a 10 ans.
Десять лет назад один такой уничтожил элитный отряд спецназа в Центральной Америке.
Il y a 10 ans, une de ces créatures a éliminé des Forces spéciales en Amérique centrale.
То же, что они делали и десять лет назад.
Toujours pareil qu'il y a dix ans?
Десять лет назад я был так наивен.
10 déjà!
Десять лет назад, ты участвовал в Битве на Рубеже.
Il y a 1 0 ans, vous étiez à la Bataille de la Ligne.
Мы направлялись к Гемилону V десять лет назад.
Nous étions en route pour Gemulon V, il y a dix ans.
Десять лет назад ты вызвалась работать под прикрытием на Бэйджоре.
Il y a 10 ans, vous avez été volontaire pour une mission secrète sur Bajor.
Он ушел в мир иной десять лет назад.
II a passé le voile il y a dix ans.
Десять лет назад мисс Пейтон потеряла родителей и лишилась рук в автомобильной аварии.
Dans l'accident où Julie Payton a perdu ses mains il y a dix ans, elle a aussi perdu ses parents. Ils étaient missionnaires.
Я был на вашем месте. Если бы десять лет назад я проснулся рядом с такой женщиной то искупался бы в хлорке.
Il y a 10 ans, en me réveillant à côté d'une fille pareille, je courais m'asperger d'antiseptique.
Только представь, еще десять лет назад нужно было иметь восемь или девять станций, только чтобы система работала.
Imaginez, il y a dix ans... Il fallait huit ou neuf stations pour faire tourner le système.
Обнаружилось, что Билли - тот же самый мальчик, который был похищен десять лет назад.
C'est le même petit garçon que celui enlevé il y a 10 ans.
У него количество клеток, ферментов, уровень гормонов, всё точно такое же, как было десять лет назад.
Que ce soit au niveau cellulaire ou hormonal, ses taux n'ont pas changé.
Он исчез со школьной ярмарки, где ты был десять лет назад.
Il a disparu lors de la fête de son école, il y a 10 ans.
Ну, как я говорил Вам, мы пытались что-нибудь розыскать, этого мальчика и кто похитил его, зашли так далеко, что вызвали в полицию экстрасенса десять лет назад, он появился с этим самым символом.
- On a tout fait pour retrouver Billy. On a même demandé à un médium de remonter dix ans en arrière. - C'est là qu'on a découvert ce symbole.
Когда его и мою мать задавил пьяный подросток... под Новый Год, десять лет назад, он оставил ключи от королевства мне.
Quand lui et ma mère ont été renversés par un ivrogne, le soir du Nouvel An, il y a dix ans, il m'a laissé les clefs du royaume.
Десять лет назад здесь произошли серийные убийства школьниц.
Il y a 10 ans, des meurtres en série ont eu lieu dans un collège de filles.
Десять лет назад, люди по фамилии Сэндеман проживали по всем шести адресам.
Il y a dix ans, des Sandeman vivaient à ces six adresses.
- Десять лет назад он начал испытывать утомляемость и парапарез передней мышцы бедра.
Il y a 10 ans, des signes de fatigue et de parésie... des muscles fémoraux antérieurs ont commencé à paraître. - Ce qui veut dire?
Я спрятал их лет десять назад и с тех пор не могу найти.
Ça fait dix ans que j'ai perdu mes émotions.
Через десять лет ты оглянешься назад И поймёшь это...
Dans dix ans quand tu penseras à ça...
Я думал мой дядя умер лет десять-двенадцать назад где-нибудь в Индии.
Dr Zorba a été riche à une époque. Il a tout dépensé pour ses expériences.
Десять лет назад мой отец оказался в Мюнхене.
Chacun cherche à se différencier des autres alors que toi, tu veux ressembler à tout le monde. Il y a 10 ans, mon père était à Munich.
У него был сердечный приступ, кажется лет десять назад. - Значит, нам надо ехать к нему.
Il a eu une attaque il y a 10 ans environ.
А я, знаете ли, лет десять назад бросил курить.
Excusez-moi, mais j'ai arrêté il y a 10 ans.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
Il y a 30 ans, c'est-à-dire dans 10 ans, tu participeras à une conférence à Zurich.
Это случилось, должно быть, лет десять назад.
Ça doit faire 10 ans.
У меня было влечение десять или около десяти лет назад.
J'ai été fiancé il y a une dizaine d'années.
Лет десять назад, я расследовал ограбление сиротского приюта.
Il y a dix ans, j'enquêtais sur un vol dans un orphelinat.
Парень из наших. Запел лет десять назад, когда его прижали за торговлю герычем.
Il y a 10 ans, il est tombé pour de l'héro et il a bavé.
А пять лет назад было десять.
Il y a 5 ans, elle en avait 1 0.
Пять лет назад Денгу не нужно было бы подкупать десять должностных лиц, двух менеджеров, одного местного политика, которые все рискуют своими жизнями, если их поймают.
Il y a cinq ans, Deng n'aurait pas eu à acheter le silence de dix employés, de deux superviseurs et d'un politicien du coin, qui risquent tous leur vie s'ils se font prendre.
десять лет спустя 16
десять лет 204
лет назад 4937
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
десять лет 204
лет назад 4937
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
десять минут 246
десять раз 23
десять 1194
десять месяцев 19
десятки 53
десять дней 54
десять тысяч 97
десять дней назад 20
десяти 23
десятое 17
десять раз 23
десять 1194
десять месяцев 19
десятки 53
десять дней 54
десять тысяч 97
десять дней назад 20
десяти 23
десятое 17