English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Закройте рот

Закройте рот Çeviri Fransızca

34 parallel translation
- Лучше закройте рот. Вы слишком много болтаете.
- Fermez-la tout court, espèce de pie.
Закройте рот и рулите!
Ta gueule et conduis!
- Его будущий тесть... - Закройте рот. ... думает, у Гея есть сын.
Le futur beau-père de mon fils pense que mon Gay a un bâtard.
Закройте рот.
Et voilà.
И закройте рот!
Vous allez parler...
Закройте рот и раскройте глаза, советник. Рейнольдс сказал, что он стрелял в Скотти. И затем сообщил вам об этом согласно инструкциям ФБР.
Bouche fermée, yeux ouverts qu'il avait tué Scotty et vous a avertie, suivant la procédure du FBI.
Закройте рот своему бывшему, мисс Ландау, или это сделаю я.
Muselez votre ex, Mlle Landau, ou je le ferai.
Закройте рот.
- vous prenez un gamin de 1 7 ans.
Закройте рот, раздвиньте ноги. Закройте рот, раздвиньте ноги. Ха-ха-ха.
Ferme-la et écarte les cuisses.
Мистер Роуз, закройте рот.
M. Rose, la ferme.
Просто закройте рот!
Fermez-la!
Закройте рот, капрал.
La ferme, caporal.
Закройте рот.
Vous mêlez pas de ça.
И если вы этого не понимаете, закройте рот и слушайте.
Si tu l'as pas compris, ferme-la et écoute ça.
Садитесь, закройте рот... И наденьте это.
Alors asseyez-vous, fermez-la et mettez ça.
- Закройте рот.
- Taisez vous
Ватсон, закройте рот.
Fermez la bouche, Watson.
Тогда закройте рот и уйдите с дороги.
Alors, fermez-là et barrez-vous de mon chemin.
Закройте рот и идите, пока я не передумал.
Taisez-vous et partez avant que je ne change d'avis.
- Закройте рот.
- Taisez-vous.
Закройте рот обе.
Vous deux, fermez-la.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Un petit conseil. Tu n'as rien vu et tu n'as rien à dire.
Найдите ближайший аварийный выход, намочите кусок ткани и закройте им нос и рот.
Repérez la sortie d'urgence la plus proche... faites tremper une serviette et couvrez-vous le nez et la bouche.
Но у меня есть ещё 3 заказа Так что приходите во вторник со своим портфолио И закройте свой рот на замок.
Mais j'ai trois autres dossiers, donc venez ici mardi avec un portfolio et votre bouche cousue.
Отъезд Скудери из города сбил нас с толку, да? Закройте ему рот.
Mais comme Scuderi a quitté la ville, on a du temps, non?
Закройте свой бранный рот.
Vas-tu fermer cette bouche vulgaire?
Прошу прощения. Закройте, пожалуйста, рот и крепче сожмите зубы.
Je suis désolé, mais fermez votre bouche et mordez votre langue.
Вы просили меня не возвращаться. - Просто закройте свой рот и зайдите сюда до того как этот идиот сломал мой позвоночник. - Я только...
- Vous m'avez dit de ne pas revenir.
Так, закройте свой рот, а потом закройте дорогу.
Fermez-la, et ensuite, fermez la route.
Закройте свой рот!
Fermez-la!
Так что закройте глаза и откройте рот.
Donc fermez vos yeux et ouvrez votre bouche.
Теперь закройте свой рот.
Maintenant fermez votre bouche.
— Закройте-ка рот, агент Уоррен!
- Taisez-vous, agent Warren!
И вы с этим ничего поделать не можете, так что закройте наконец уже рот.
Il n'y a rien que vous puissiez y faire, donc je ne veux plus entendre un mot sortir de votre bouche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]