English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Закрой глаза

Закрой глаза Çeviri Fransızca

1,148 parallel translation
Так что заткнись и закрой глаза.
{ \ pos ( 192,285 ) } J'en suis un! Tais-toi et ferme les yeux.
Хорошо, теперь закрой глаза и подумай о месте счастья.
Maintenant, ferme les yeux... et pense à l'endroit où tu es bien.
Закрой глаза.
Ferme les yeux.
- Закрой глаза.
Tu es prête? Ferme tes yeux.
Проходя под гирляндами, закрой глаза.
En t'approchant des lumières, ferme les yeux. D'accord.
Закрой глаза.
Tu sais à qui tu ressembles?
Попробуй. Закрой глаза и вообрази что-нибудь.
Essaie, ferme les yeux, et pense.
Закрой глаза, Буллер.
Ferme les yeux, Bulder.
- Да. Закрой глаза.
Ferme les yeux.
- Закрой глаза на секунду.
- Ferme les yeux une seconde.
Закрой глаза и попробуй вспомнить, где ты видел их в последний раз.
Ferme les yeux et visualise où tu les as vues la dernière fois.
" Когда будешь там, и увидишь что-нибудь, что расстроит тебя или напугает, просто закрой глаза и подумай о них.
"et que tu vois des choses trop horribles, " ferme les yeux et pense à ça. Compris? "
Но сначала закрой глаза.
- Ferme les yeux.
— делай одолжение - закрой глаза.
Fais-moi plaisir.
- Ќу же, закрой глаза. – ади мен €.
Pas question. Ferme les yeux.
- — нова закрой глаза. - Ќикогда!
Ferme les yeux.
- ѕросто закрой глаза. -'орошо.
Ferme les yeux, merci.
- Закрой глаза.
Ferme les yeux.
Просто закрой глаза. - Что?
Ferme-les, je te dis!
Закрой глаза и оближи губы.
Ferme les yeux et mouille tes lèvres.
- Закрой глаза.
- Tu fermes les yeux.
Закрой глаза.
Ferme les yeux. Ferme-les.
- Закрой глаза.
Ferme les yeux. - D'accord, Lisa.
Закрой глаза.
Yongho, ferme les yeux.
- Перестань вести себя, как ребенок! Просто закрой глаза, и все закончится, не успеешь испугаться.
Tu pleures comme un bébé, | ferme juste les yeux et tout sera passé en moins de deux
Закрой глаза.
Ferme maintenant les yeux.
Закрой глаза и вспомни её.
Ferme les yeux... et souviens-toi.
Закрой глаза, Эдвард.
Ferme les yeux, Edward.
Закрой глаза и все.
Ferme les yeux.
Закрой глаза.
Ferme tes yeux.
Закрой глаза и попробуй расслабиться.
Ferme les yeux et détends-toi.
Верно, все закройте глаза.
Oui. Allez. Tout le monde.
Закрой глаза.
- Au chevalier aveugle.
И закройте глаза.
Fermons les yeux.
Закройте глаза, зажмурьтесь.
Ensemble, songeons au Paradis.
Теперь закрой глаза.
Ferme les yeux.
Закрой глаза.
Fermez les yeux.
Закройте глаза.
Ferme les yeux.
Просто закройте глаза.
Ferme les yeux.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Un petit conseil. Tu n'as rien vu et tu n'as rien à dire.
Закройте глаза.
Fermez les yeux
Закройте глаза!
Fermez les yeux.
Закройте глаза!
Fermer les yeux?
Закройте глаза, расслабьтесь и позвольте подсознательному вступить в права.
Fermez les yeux, Détendez-vous, laissez votre incosncient se réveiller.
Закройте глаза и вообразите ее. Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Les yeux bien fermés, vous allez vous le représenter.
Закрой глаза.
- Ferme les yeux.
А, глаза закройте!
Les yeux, fermez.
Закрой глаза, иди за мной.
Ferme les yeux et suis-moi.
Пора вставать. А теперь, закройте глаза, возьмитесь за руки.
Allez, les yeux fermés, les mains jointes
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Fermez les yeux Fermez les yeux pour essayer de l'imaginer
Закройте глаза.
Fermez vos yeux. Fermez-les!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]