Зачем он тебе Çeviri Fransızca
217 parallel translation
Зачем он тебе?
Pourquoi veux-tu le voir?
- Зачем он тебе нужен?
- Et pour quel motif?
Хорошо, но зачем он тебе?
D'accord, mais pourquoi la veux-tu?
А зачем он тебе?
Mais pourquoi veux-tu qu'on te l'amène?
- Зачем он тебе?
Que lui veux-tu?
- Смотри. - Осторожней. Зачем он тебе?
Il l'a dans son truc de gonzesse.
Зачем он тебе нужен?
T'en as plus besoin. Mais si!
Зачем он тебе вдруг?
- Je peux te rappeler? C'est quoi, ce cirque?
Я тоже Нематсаде, но я не знаю Мохаммеда Резу. У нас здесь много Нематсаде. Зачем он тебе?
Je m'appelle Nématzadé, mais il y en a beaucoup...
А зачем он тебе нужен? Ты же увидишь его завтра.
Demain, tu ne le verras pas en classe?
Зачем он тебе?
Pourquoi?
- Зачем он тебе все рассказывает?
- Pourquoi dévoilerait-il son jeu?
Зачем он тебе, Мюриэл?
A quoi ça sert que tu l'aies?
Не понимаю зачем он тебе?
Qu'est-ce que tu lui trouves?
- Нет. А зачем он тебе, Дэс?
- Non, pourquoi tu le cherches Des?
А зачем он тебе?
Tu vas faire quoi avec ça?
- Зачем он тебе?
Tu as vu le micro? - Tu as fait ça quand?
- А зачем он тебе?
- Non, pourquoi?
- Зачем он тебе? - Не подумай плохого.
- Qu'est-ce qu'il fout là?
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Qu'en ferais-tu?
Зачем он тебе нужен?
Pour quoi faire?
- А зачем он тебе?
Pour quoi faire?
Зачем он тебе?
Qu'y gagnes-tu?
- Зачем он тебе нужен?
T'as besoin de lui?
Так вот зачем он тебе понадобился?
C'est pour son argent que tu le voulais?
- Зачем он тебе?
- Pourquoi tu veux son numéro?
- Кстати, а зачем он тебе?
T'en as besoin pour quoi?
Зачем он тогда приходит к тебе, если не позволяет себе помочь?
Pourquoi vient-il, s'il ne veut pas de ton aide?
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Et puis il te dira : " Maman, on n'a pas besoin de cette vieille maison.
Зачем тебе он?
Que fais-tu avec ça?
Зачем он тебе?
- Mais qu'est-ce qui te prend?
Зачем он тебе?
A quoi ça sert?
Зачем он тебе?
Pourquoi tu la portes?
- Зачем тебе это? - Он уезжает.
- Pourquoi tu fais ça?
Извини за вопрос, Ник, если он покажется тебе глупым но зачем ты позволил себе влипнуть по самые уши?
Excuse-moi, Hutch, j'ai l'air d'insister sur des évidences mais pourquoi t'as le cul à la place de la tête?
- Зачем он тебе?
Qu'est-ce que tu veux en faire?
Я все думал, зачем тебе рисковать жизнью и спасать такого, как он?
Pourquoi risquez-vous votre vie pour un homme comme le Président?
А зачем тебе рисковать, чтобы убить такого, как он?
Pourquoi risquez-vous votre vie pour tuer un homme comme lui?
Я говорю : "Зачем тебе это?" Он говорит : " Карьера - ничто по сравнению с тем, чему нас научили в Юго-Восточной Азии.
Il a répondu que 4 ans à Princeton ne valent rien par rapport à ce qu'il a appris au Vietnam
Если вы знали, что Созе найдет вас где угодно зачем же он дал тебе деньги на побег?
Si vous saviez que Soze pouvait vous trouver n'importe où, pourquoi te laisser avec l'argent?
Говорю тебе, зачем же ещё он появляется ниоткуда без причины?
C'est mon avis. Sinon, pourquoi aurait-il débarqué sans raison?
Зачем это он тебе?
Un flingue? Tu veux faire joujou?
Если он тебе нравится, зачем ты взяла его на работу? - Теперь тебе нельзя с ним встречаться. - Да, я знаю.
{ \ pos ( 192,280 ) } Maintenant que tu l'as engagé... { \ pos ( 192,290 ) } - tu ne peux pas sortir avec lui.
Зачем тебе нужен саксофон? " А он :
Pour quelle raison as-tu besoin de ça? " Et lui :
Зачем он тебе?
Pourquoi tu le fais?
Он мне : "Зачем?" Я ему : "Ну, тебе надо сыграть всех и вся".
Lui : "Pourquoi?" "Tu devrais tout jouer".
Отлично. Но зачем тебе притворяться, что ты - это он?
Mais pourquoi vous faire passer pour lui?
- Зачем он тебе?
- Muay, donne-moi ça.
Зачем он так нужен тебе?
- Pourquoi tu veux absolument ce truc?
А зачем он тебе?
Que vas-tu en faire? Je ne te comprends pas.
Зачем он тебе?
Qu'est-ce que tu fous avec ça?
зачем он тебе нужен 23
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем он здесь 52
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем они 34
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем он здесь 52
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем они 34
зачем она это делает 27
зачем он мне 22
зачем они вам 19
зачем оно тебе 18
зачем он это делает 64
зачем он вам 51
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21
зачем он мне 22
зачем они вам 19
зачем оно тебе 18
зачем он это делает 64
зачем он вам 51
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21
зачем она 29
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
зачем он нужен 24
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
зачем он нужен 24
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62