English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Звучит отлично

Звучит отлично Çeviri Fransızca

331 parallel translation
Звучит отлично. - Все у нас будет в порядке.
- On s'en sortira bien.
Звучит отлично!
Il travaille dans une entreprise.
Звучит отлично!
Tu es mal en point, hein?
Звучит отлично, мистер Кид!
ça m'paraît bien, Monsieur The Kid!
- Звучит отлично.
- Bonne idée.
Это там. Дом, это звучит отлично.
Cette maison est très bien.
Это звучит отлично?
Ça me semble... parfait!
- Звучит отлично. - Вот и замечательно!
- Ca a l'air bien.
Звучит отлично.
Excellente idée.
Звучит отлично.
Ca me semble bien.
Звучит отлично, но этого не достаточно.
C'est bien. - Mais pas suffisant.
- Звучит отлично.
- Ca a l'air bon.
- Звучит отлично.
- Ça a l'air bon.
Да, звучит отлично.
Excellente idée!
Пиво звучит отлично.
Avec plaisir.
Звучит отлично. Но в семье не без урода.
Ouais, mais chaque famille a son vilain petit canard.
Звучит отлично. Да.
C'est génial.
Звучит отлично.
Ça me plaît.
Звучит отлично. Знаете что?
Impeccable.
Звучит отлично.
Ca m'a l'air parfait. Oui.
Ух ты, звучит отлично.
Ou commencer ou peu importe, tu vois.
- Джули любит петь Звучит отлично.
Julie adore chanter. Ca a l'air sympa. - Voilà.
О, что ж, звучит отлично. Все снимаем штаны для Мишеля перед уходом.
Tout le monde baisse son pantalon avant de partir.
Что ж, спасибо вам всем за то, что подумали обо мне, и да, это звучит отлично.
- Vous êtes parfaite. Merci à toutes d'avoir pensé à moi, ça semble parfait en effet.
Звучит отлично.
- Intéressant.
- Звучит отлично...
- Génial.
Звучит отлично.
Ca me semble génial.
Звучит отлично.
Ça a l'air génial.
О, звучит отлично.
Oh, ça a l'air super.
- Звучит отлично.
- Ça pourrait être amusant.
Да, звучит отлично.
Ok, ça promet.
- Звучит отлично.
- Vraiment? - Ça semble correct.
- Конечно. - Звучит отлично.
Ça l'air cool.
Звучит отлично, берегите себя.
Très bien, à tout à l'heure.
Звучит отлично, мальчики.
C'est génial les garçons.
Окей, да, завтра вечером- - звучит отлично.
D'accord. Demain soir. Ca me paraît bien.
Звучит отлично.
Ça me paraît pas mal.
Отлично, это звучит очень важно, дорогой.
Ça m'a l'air très important.
- Ну, звучит отлично.
- Bonne idée.
А эта невестка- - звучит отлично.
Une affaire, la belle-sœur!
Отлично звучит.
Ça me va bien, Mr Purple.
Отлично, приятели. Звучит, как печенье с предсказанием.
ça ressemble à une friandise chinoise.
Отлично звучит.
C'est génial!
- Отлично, мне нравится, как это звучит.
Voilà qui me rassure!
Звучит отлично, для меня...
- Parfait.
Что ж, звучит отлично.
Ça a l'air génial.
Звучит отлично!
B-b-bbingo!
Звучит отлично.
Ca a l'air pas mal.
Отлично, потому что звучит значительно, так ведь?
C'est bien parce que ça semble beaucoup non?
Звучит отлично.
C'est une bonne idée...
Отлично звучит.
Ça me tente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]