Иди одна Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Иди одна.
Non, vas-y toute seule.
Иди одна!
- Vas-y toute seule.
Иди одна.
Tu devrais y aller
Она пригласила Стефана. Ну, хорошо, иди одна.
OK, vas-y toute seule.
Через минуту. Иди одна.
Dans un moment.
Иди одна.
Allez-y seule.
Не иди одна. Подожди подкрепления, хорошо?
N'y vas pas seule Attend mon retour.
иди одна.
Je ne vais pas manger, allez-y.
Иди одна. Я подожду.
- Vas-y, j'attends ici.
Иди, иди одна.
Vas-y seule.
Нет, нет. Иди одна.
Tu y vas.
Иди одна.
Tu n'as qu'à y aller seule.
Иди домой одна. - Нет, Альфио, ты не победишь этих лис.
Tu n'arriveras à rien avec ces renards.
Иди одна.
Vas-y seule.
Он шишка. Иди, передай Охаши : " Одна хорошая работа стоит другой работы'"
Non, vous êtes juste un bureaucrate.
Иди пока одна.
Continue sans moi.
Тогда иди домой одна.
Alors rentre seule.
Я могу сделать это одна. Иди, Октавио!
, je peux le faire seule, pars Octavio, pars!
Именно в этот момент Иди и Карлоса внезапно посетила одна и та же мысль...
On trouvera moyen. C'est à ce moment qu'Edie et Carlos ont eu exactement la même pensée...
Если ты окажешься одна, иди по адресу на этой визитке.
Si tu te sens seule, tu vas à l'adresse sur cette carte.
Иди одна, иди одна.
Vas-y seule.
Знаешь, если играть в игру для тебя важнее, чем исполнить свои обязательства передо мной, и тебе все равно, что я появлюсь на вечеринке совсем одна, после того, как всем сказала, что буду с кем-то, тогда ладно. Иди домой и играй в свои игры.
Si ce jeu est plus important que d'honorer ton engagement et que ça ne te gêne pas de m'abandonner alors que j'ai prévenu ma famille, tu peux rentrer chez toi et jouer.
Иди и играй одна.
... Va jouer toute seule.
- Нет. Иди, я хочу побыть одна.
- Non, vas-t'en, je veux être seule.
Иди и ешь одна.
Va te nourrir toute seule.
Блеснул кинжал Джека... И осталась всего одна... - Иди сюда!
♪ Jack's knife flashes... ♪ Then there is but one... ♪ Come'ere!
Убедись, что ты одна, и иди в свою спальню.
Si tu es seule, va dans ta chambre.
Я одна это не потяну. - Да иди ты.
- Je l'élèverai pas seule.
Иди, побудь с Пейдж, потому что по крайней мере одна из нас заслуживает хорошего последнего дня в Роузвуде.
Va avec Paige parce qu'au moins une de nous mérite un bon dernier jour à Rosewood.
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна штука 18
одна неделя 46
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
однажды ты поймешь 27
одна штука 18
одна неделя 46
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна девушка 29
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна девушка 29
одна игра 24
одна ночь 73
однажды он сказал 16
одна женщина 49
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна ночь 73
однажды он сказал 16
одна женщина 49
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38