English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как дважды два

Как дважды два Çeviri Fransızca

33 parallel translation
- Просто, как дважды два четыре.
Comme 2 et 2 font 4!
Да это просто, как дважды два.
Mais oui! C'est facile!
Как дважды два ясно,
Idiots, vous ne comprenez rien
- Как дважды два - четыре!
- C, est très simple!
Просто как дважды два!
Tu as besoin d'un dessin?
Точно, как дважды два - пять.
Appelle le 611 pour plus d'infos.
Это ясно как дважды два.
Aussi sur que deux et deux font quatre.
а парней поймают. Как дважды два.
À vouloir une croissance exponentielle, on se fait choper.
Смерть моего отца была запланированным убийством, это ясно, как дважды два.
La mort de mon père était un assassinat, pure et simple.
Все ясно как дважды два.
Déduction fort judicieuse.
Просто, как дважды два.
Encore une chose.
А это спрячем сюда. Как дважды два.
Tu enfiles ça et tout va bien.
Как дважды два.
Un jeu d'enfant.
Богатые родители, как у Зака, все просто как дважды два.
Il doit se cacher par là.
Как дважды два.
Comme dans : "Parce que c'est comme ça."
Это просто как дважды два.
C'est un calcul basique.
Вот так. Просто, как дважды два.
C'est aussi simple que ça.
Думаешь, стукачи не врут? Это как дважды два.
Un tonton, c'est un mec qui a des casseroles au cul.
Тут все просто как дважды два.
Ça sera fastoche.
Просто как дважды два.
On peut pas faire plus simple.
Вы внутри и удаляете ваши персональные данные как дважды два.
Supprime les données personnelles de tes camarades, juste comme ça.
Это очень очевидный фокус, это так же просто понять как и сложить дважды два.
Le truc est classique.
Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками. Она пошла с ними к окошку кассы, но тогда он не обратил на это внимания.
Il a vu deux fois Louis apporter deux plateaux de plaques de $ 1000 à la femme et elle est allée les encaisser.
Это ясно, как дважды два.
Vous le croyez vraiment? Mal à la gorge, soupe au poulet.
Правительство здесь пролетает дважды за два меслца. Как они смеют!
Le gouvernement les a survolés 2 fois en 2 mois.
- Это как дважды два.
- Nick?
После того, как вы с жертвой развелись два года назад, вы были дважды арестованы за нападение на него. И несколько раз угрожали ему убийством.
Depuis votre divorce avec la victime il y a 2 ans, vous avez été arrêtée pour l'avoir agressée 2 fois, et pour l'avoir menacée de mort à plusieurs reprises.
Все великие мыслители во все времена искали ответ на этот вопрос. Истина, которую невозможно опровергнуть, как факт того, что дважды два четыре.
Tous les grands penseurs ont cherché une certitude, un énoncé irréfutable, tel que "deux et deux font quatre."
Это как дважды два.
C'est du gâteau.
Вы складываете дважды два, как настоящий детектив.
Vous avez additioné 2 et 2... Un vrai détective.
Это как "дважды два"
Tu es déjà à deux sur deux.
Это как, дважды два будет пять.
C'est comme 2 + 2 égalent... poisson!
Можем-как-дважды-два-сложим.
- Bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]