Как дела на работе Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Никаких вопросов "Как дела на работе?"
Pas de "Quoi de neuf au bureau?"
А как дела на работе?
Ton travail, il te rapporte?
Как дела на работе?
Et ton travail?
- [Мама Лены] Как дела на работе?
- C'était comment, le boulot?
- Как дела на работе?
Ça a été?
Так, как дела на работе?
Alors, comme ça se passe à l'agence?
Как дела на работе?
Comment était le boulot?
Как дела на работе?
Alors? Ca va au bureau? ,
А у вас как дела на работе?
Comment ça se passe, à votre travail?
Здраствуй, Стэн. - Привет. - Как дела на работе?
Donc tu t'en fous si je le regarde et que je mets le son aussi fort que je peux?
Как дела на работе, мистер Полицейский Псих?
Comment va ton boulot, Mr. le medium de la police?
Как дела на работе? Круто.
C'était bien, le boulot?
Как дела на работе?
- Le boulot?
Как дела на работе?
Comment se passe votre travail?
Как дела на работе?
Quoi de neuf chez les représentants de la loi?
- Как дела на работе?
Comment ça se passe?
Как дела на работе?
Comment c'était le travail aujourd'hui?
Привет. Как дела на работе?
Salut, comment c'était le travail?
Эй... как дела на работе, милый?
Comment était le boulot, bébé?
Пап, как дела на работе?
Comment était le travail, aujourd'hui?
- Как дела на работе?
Comment ça va le travail?
Как дела на работе?
Comment est un travail?
Как дела на работе?
Comment était le travail?
- Так как дела на работе?
- Donc, comment c'était au travail?
Как дела на работе?
Comment ça va au boulot?
Как дела на работе?
Comment va le travail?
Как дела на работе?
à a a été au boulot?
Как дела на работе, Мью?
Le travail se passe bien, Mew?
А у тебя как дела на работе?
Comment se passe ton boulot?
Как дела на работе? - Отлично.
- Et ton boulot?
Как дела на работе? Потеряли к тебе интерес?
Et ton boulot?
Как на работе дела, Пэйс?
Comment va le boulot, Pace?
Как, кстати, дела на работе?
Ça va ton boulot?
Сегодня замерз на работе, просто простоял, как дурак без дела пару часов.
J'ai eu froid au boulot aujourd'hui, ils m'ont laissé debout pendant 2 heures comme un con.
Как дела на работе?
Comment ça va, au boulot?
Как у тебя дела на работе?
Comment ça va le boulot?
Как дела на работе?
Comment va le boulot?
Как там дела на работе? Как там все?
Alors, comment ça va au travail?
Но она не хотела рассказывать о них на работе. А как у нее были дела на работе?
Elle ne voulait pas en parler au travail.
Как у тебя дела на работе?
- Ça va, le boulot?
Как сегодня дела на работе?
Ça a été, le boulot?
Ясно, как дела на работе?
Ta journée s'est bien passée?
Если ты будешь интересоваться, как у него дела на работе, он будет видеть, что он сам тебе небезразличен.
Si tu l'interroges sur son boulot, tu sembleras t'intéresser.
Кстати об этом, как дела на новой работе?
En parlant de ça, comment va le nouveau job?
Как на работе дела?
Super. Et le boulot, ça se passe bien?
- Как у тебя дела на работе? - На работе?
- Comment était le travail aujourd'hui?
Как идут дела на работе?
Alors, comment ça se passe au bureau?
Как дела у Кэри на работе, миссис Флоррик?
Comment Cary a-t-il fait son travail, Mme Florrick?
Как там дела на работе моей мечты?
Comment ca va dans le job de mes reves?
Как дела, девушки? Малыш, я думала, ты будешь на работе.
J'ai jeté des trucs aux assistantes, mais ça va.
- Ну, как дела на основной работе?
Alors, comment se passe ta journée au travail?
как дела 13540
как дела в школе 134
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
на работе 396
как день прошел 23
как доехали 30
как думаешь 4835
как дела в школе 134
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
на работе 396
как день прошел 23
как доехали 30
как думаешь 4835
как делишки 434
как долго 671
как день 64
как дома 317
как дети 237
как давно это было 139
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как долго 671
как день 64
как дома 317
как дети 237
как давно это было 139
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48