Как доехали Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Как доехали?
Bon voyage?
Как доехали, сэр?
Agréable voyage, Sir?
- Как доехали, Элеонор?
Bonne route, Eleanor?
Миссис Хауф Нэвинсон, как доехали?
Avez-vous fait bon voyage?
Как доехали?
- Comment allez-vous?
Они развернулись даже до того, как доехали до аэропорта.
Elles ont fait demi-tour avant d'être à l'aéroport.
Как доехали?
Comment ça va?
Как доехали?
Vous avez fait bon voyage?
- Как доехали?
Bon voyage?
Как доехали? Дорогу расчистили?
La route était dégagée?
- Взаимно. Как доехали?
- Vous avez fait bon voyage?
Как доехали?
On est à North Fork.
Как доехали?
Tu as fait bonne route?
Как доехали?
Ça a été, le voyage?
- Как доехали?
- Le voyage s'est bien passé?
- Как доехали?
- Et la circulation?
Как доехали из Остина?
Vous avez fait bonne route?
- Как доехали? - Нормально.
- Comment est votre trajet?
— Как доехали? — Слава богу, никаких пробок.
- Comment était la route?
- И как вы доехали?
- Comment vous êtes-vous rendue?
Расскажите, как вы доехали. Садитесь рядом.
Racontez-moi.
Как вы доехали?
La voiture vous a plu?
- Ну как вы, доехали нормально?
- Tout va bien? - Bien, bien.
И затем вы доехали до середины пути после того момента как дали клятву.
Puis vous avez dévié au centre tout de suite après... la prestation de serment.
Как вы доехали?
Avez-vous fait bon voyage?
Как вы доехали?
Alors, comment s'est passé le trajet?
Хорошо доехали? - Как бы мне выразиться?
- Eh bien c'était...
Фельдшер уже сдался к тому времени, как мы доехали.
Les secouristes avaient abandonné.
Я сел прямо перед тем, как мы доехали до Провиденса, потому что у меня устали ноги.
Je me suis assis avant Providence, car j'avais mal aux pieds.
- Как вы доехали, сэр?
Comment s'est passé le voyage?
К тому моменту, как мы туда доехали, там везде были люди, несколько машин.
Quand on est arrivés, il y avait des gens partout, un tas de voitures.
Как вы доехали?
Excellente, excellente.
Как вы доехали?
Alors, comment était la route jusqu'ici?
- Как вы доехали?
- Vous avez fait bonne route?
Они доехали из Вашингтона до Аризоны, до того как Иван Юшкин выследил и застрелил их?
Ces deux-là ont fait tout le chemin de D.C. jusqu'en Arizona avant qu'Ivan Yushkin ne les retrouve et les abatte.
Как же я рад, что мы доехали, и никто и ничто не пыталось нас убить.
Je suis soulagé qu'on roule sans que rien ni personne n'essaie de nous tuer.
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как день 64
как дома 317
как давно это было 139
как дети 237
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как день 64
как дома 317
как давно это было 139
как дети 237
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48
как держишься 56
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48
как держишься 56