Как пожелаете Çeviri Fransızca
283 parallel translation
Как пожелаете.
Comme vous voulez.
- Как пожелаете.
- Comme vous voudrez.
Как пожелаете.
Comme vous voudrez.
Как пожелаете, миледи.
Nous sommes tout ouie, milady.
Как пожелаете.
J'y suis forcé.
Как пожелаете, г-н капитан.
Comme vous voudrez, mon capitaine.
- Как пожелаете.
- Si vous voulez.
- Как пожелаете, синьор Альфио.
Comme vous voudrez, Signore Alfio.
Как пожелаете, мисс.
Comme vous voudrez.
Как пожелаете, господин.
Comme vous voudrez.
Ох, как пожелаете, Док...
- Comme vous voulez, Doc.
Как пожелаете.
Ce que vous voudrez.
Вы можете называть это, как пожелаете.
DOCTEUR : Appelez ça comme vous voulez.
Как пожелаете, посол.
Comme vous voulez, M. L'ambassadeur.
Как пожелаете.
Si vous voulez.
Как пожелаете.
Comme il vous plaira.
Как пожелаете.
Dans ce cas...
Как пожелаете.
A vos ordres.
Как пожелаете, мой повелитель. Пропустите их.
A vos ordres, monseigneur.
Как пожелаете, полдюйма, три четверти, бета.
VHS, U-matic, Beta.
Как пожелаете.
À votre guise.
Как пожелаете. Мадам Канцлер.
Comme vous voulez, Madame.
Как пожелаете, капитан.
Comme vous voudrez, capitaine.
Как пожелаете, посол.
Volontiers, ambassadeur.
Как пожелаете.
Bien.
- Как пожелаете, коммандер.
- Comme vous voudrez.
Как пожелаете, Нагус.
- Oui, Nagus. - A votre gré.
Как пожелаете, легат.
Comme vous voulez, M. le Légat.
Как пожелаете, мадам архонт.
Comme vous voudrez.
- Конечно, как пожелаете.
Tout ce que vous voudrez.
Конрад, Конни или Кон. Как пожелаете.
Conrad, Connie, Con, à ta convenance.
Как пожелаете.
Comme vous le souhaitez.
Как пожелаете.
A votre guise.
Как только пожелаете.
Mais quand vous voudrez!
- Как пожелаете, сеньор.
Bien, Monsieur.
Как пожелаете.
Soit!
Как пожелаете, сэр.
Très bien, m'sieur.
Как пожелаете.
A votre aise.
Как пожелаете, сэр.
Comme vous voudrez.
- Как пожелаете.
- Maintenant? - Quand vous voudrez.
Как вы пожелаете...
À ta guise.
ќкей, как пожелаете, вот 50 долларов.
50 $.
Куда пожелаете и как захотите. Благородно или по-идиотски, совершенно не важно.
Prenez n'importe quelle direction, que vous ayez l'air fier ou idiot.
Вы можете поехать куда пожелаете, делать что захотите. Как Вы можете здесь торчать?
Vous pouvez tout faire, alors pourquoi êtes-vous ici?
Мы подбирем размер определенно как вы пожелаете с помощью графики, верно.
Nous déterminons la taille par ordinateur.
Как пожелаете, советник.
- Vous verrez, conseiller.
Как пожелаете.
- Comme vous voudrez.
О, если пожелаете, заходите как-нибудь в магазин.
Passez me voir à la boutique un de ces jours.
Как пожелаете.
C'est vous qui le dites.
Всё, что пожелаете. Чувствуйте себя как дома.
Prenez tout ce dont vous avez besoin.
Как пожелаете, сэр.
À votre guise.
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как погода 16
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как прошел ужин 26
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как погода 16
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74
как печально 122
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74
как печально 122