English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как это понимать

Как это понимать Çeviri Fransızca

428 parallel translation
Как это понимать? Тело пропало?
Le corps a disparu?
Как это понимать?
- Comment ca?
Как это понимать?
Pardon?
Как это понимать? Миссис Крозье попросила тебя помочь на кухне?
Vous a-t-elle proposé une partie à quatre?
- Как это понимать? - Отлично.
- Bien comment?
Как это понимать?
Tu comprends ça?
Как это понимать?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Как это понимать? Зачем вам протез?
- Mais non, non c'est pas à moi.
Как это понимать, план Эрно?
Que voulez-vous dire, le plan d'Erno?
Как это понимать? !
- Qu'est-ce que ça signifie?
- Как это понимать?
Même pas un pot de chambre pour pisser.
Как это понимать?
Comment dois-je comprendre ceci?
Альберт, как это понимать.
- Albert, que se passe-t-il?
Как это понимать, Тёрнер? - Иди сюда.
Qu'est-ce que c'est?
И как это понимать
- Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire?
- Её нет здесь. Как это понимать?
- Elle n'est pas là.
Как это понимать, пять шиллингов?
- Que voulez-vous dire, cinq shillings?
Как это понимать?
Que voulez-vous dire?
И как это понимать?
Qu'est-ce que vous me dite?
- И как это понимать?
- Qu'est-ce que ça veut dire?
- Как это понимать?
- Comment ça?
- Как это понимать?
- Bon, qu'est-ce qu'il y a?
Как это понимать?
Que veux-tu dire?
- И как это понимать?
Ça veut dire quoi, ça?
Как это понимать? Мы страхуем картину а ее крадут всего через месяц после покупки клиентом.
Tu assures les oeuvres d'art pour les voir partir un mois après que le client les ait achetées.
Как это всё понимать?
Comment ça?
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно.
Tu es assez grand pour comprendre.
Но Мишель не как все, он слишком чувствительный. Мне, как матери, особенно тяжело понимать это.
Michel n'est pas un enfant comme les autres, il est très sensible, même pour moi sa mère, c'est très dur de le comprendre.
Но чаепитие на потолке? Это как понимать?
Mais prendre le thé au plafond!
- Это как понимать? Мужчина соблазняет, а женщина - не смей сдаваться?
L'homme demande, la femme doit refuser!
Нет? Это как понимать?
Comment ça se fait?
Но вы, как ученый, должны понимать, что это невозможно.
En tant que scientifique, vous devriez savoir qu'elle n'existe pas.
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
Mais nous avons la sagesse de ne pas nous mêler de la façon dont évolue un homme ou un autre monde. Devez-vous laisser les villageois nous détruire?
- Как это вообще понимать?
- Comment a-t-il pu?
Но это именно те люди, которые об этом мало что знают. Как только вы начинаете понимать что здесь и как, у вас сразу меняется восприятие всего этого.
Ce n'est pas plus bizarre que de monter dans une voiture pour tenter de faire 400 mètres en 5 secondes.
Дальше не проидёшь! - Как это понимать?
Qu'est ce que cela signifie?
А это как понимать? - Вы что, ходили по столу?
Mais c'est quoi, ça?
Как прикажете это понимать? Лишив вашего сына возможности увидеть рисунки - а у вас обязательно будет сын.
En empêchant que votre fils les voie jamais... quand vous aurez un fils.
- Это как понимать?
- Que voulez-vous dire?
Как Аддамс, ты должен отчётливо это понимать, не так ли?
En tant qu'Addams tu comprends parfaitement, n'est-ce pas?
- Как мне понимать это?
Comment je dois le prendre?
Как прикажешь это понимать?
Tu l'as vue?
Как это понимать? Никак
Sous-entendu?
[ "Судьба" ] Ведек, мне понимать это как угрозу?
"DESTlNEE" Serait-ce là une menace?
А как ещё это понимать? Привет всем, не стойте на пороге!
- Pas de malentendu qui tienne.
Это еще как понимать?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Как сотрудник правоохранительных органов, вы должны понимать это.
En tant que personne de loi, vous devriez le comprendre.
- Это как понимать?
Putain, tu penses auxquels?
Это ещё как понимать?
Ca veut dire quoi?
- Как это понимать, "найти клитор"?
J'ai rien dit.
- Как это понимать?
- Ça veut dire quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]