English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто быстрее

Кто быстрее Çeviri Fransızca

153 parallel translation
- Ну, кто быстрее?
- Faisons la course.
Давай, кто быстрее домой?
Allez, fainéant. Le premier à la maison.
- Кто быстрее.
- On fait la course?
Кто быстрее домой?
On y va!
Кто быстрее :
Qui sera le plus rapide...
Кто быстрее выберется на чистую воду, тот и победит.
Voilà le jeu. Celui qui réussit à sortir du banc de méduses le premier gagne.
кто лучше умеет разгружать... кто быстрее крутится, а кто ленивый.
Qui est le meilleur à la grue? Ou qui est-ce qui va le plus vite? Qui c'est qui fout rien?
Ну и руки в ноги и вперед кто быстрее - или я сюда или он в ментовку!
Et je me suis tiré vite fait. Pour moi, c'était ici ou le poulailler!
Кто быстрее до веревки?
On fait la course jusqu'a la corde?
Мы проводили соревнования, чтобы посмотреть, кто быстрее закончит.
On faisait des concours, pour voir qui finirait plus vite.
а в конце все зависит от того, кто быстрее устанет.
Et à la fin, ça dépend de qui se fatigue de plus vite.
Мы сидели на обочине рядом с магазином, ели наши трубочки с мороженным, и мы соревновались кто быстрее закончит и...
On s'est assis sur le trottoir, devant le magasin, pour manger nos glaces, et on faisait la course à celui qui finirait le premier.
Давай, кто быстрее?
On fait la course?
Другие соревнуются, кто быстрее.
D'autres pour savoir qui est le plus rapide.
Даже быстрее, ты хотел, чтобы кто-то еще знал.
C'est ce que tu voulais, non? Que quelqu'un d'autre le sache.
Кто мог привязать меня к себе быстрее, чем колдунья? "
"sinon toi, sorcière?"
Прав был тот, кто стрелял метче и быстрее. Кроме тех мест, где находились защитники закона.
C'était la loi du plus fort et du plus rapide, excepté en présence d'un représentant de la loi.
Я могу просчитать все операции в голове, быстрее чем кто-либо.
Oh que si. Je retourne une situation plus vite que personne.
- Ну, Мильтон... кто-то оказался быстрее.
Dommage. - Un autre a été plus rapide que vous.
Всегда есть кто-то быстрее, чем я.
Un autre était plus rapide que moi.
- Кто дал тебе твой амлет в два раза быстрее, чем ты его заслужил?
Qui vous obtenait des médailles avant tous les autres?
Выживали только те, кто преследовал добычу быстрее всех кто был свирепее других.
Seuls ceux qui pouvaient circuler et se livrer au pillage survivaient.
Тормоза кто делает. Давай быстрее.
Qui doit s'occuper des fûts?
Каждый раз, когда кто-то идёт быстрее, он просто заново подымается.
Chaque fois qu'un type va plus vite, lui, il rempile.
Я пытался убежать от них, но кто-то ведь всегда быстрее тебя.
J'ai essayé de fuir, mais il y en a toujours un de plus rapide.
Кто-нибудь, сюда, быстрее!
Venez vite!
Стив говорит, конец наступит быстрее, чем кто-либо ожидает.
Steve dit... qu'il va tomber plus vite qu'on ne pense.
Кто из вас быстрее всех бегает?
- Qui court le plus vite?
Кто ведет? Быстрее!
Qui conduit?
Одним словом, я хочу представить вам двоих учеников, окончивших наш курс по повышению самооценки быстрее, чем кто-либо до этого!
Bref, je voudrais vous présenter deux étudiantes qui ont été jusqu'au bout de notre cours plus vite que qui que ce soit!
А ты знаешь того, кто может быстрее добежать до вершины Куррахи только чтобы насолить этому парню, как следует?
Trouve-moi un gars qui n'irait pas crapahuter sur Currahee... juste pour pisser dans son café.
Быстрее! Шум, наверняка, кто-нибудь услышал.
- Vite, ils ont dû entendre.
Джейк, кто быстрее до машины?
On fait la course jusqu'à la voiture.
Инфекция распространяется быстрее, чем кто-либо ожидал.
L'infection est si rapide que personne n'aurait pu l'anticiper.
А малыш сделает это в три раза быстрее, в случае если кто-то захочет попеть.
Avec bibi ça fait trois. - Au cas où quelqu'un pousse la chansonnette...
И, кто бы это ни был, кто подставил меня он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
Et celui qui m'a piégé, voulait me voir à terre, et vite.
- Есть кое-кто в Канзасском университете Кто имеет поразительную способность двигаться быстрее скорости света
Il, euh, semble qu'il y ait quelqu'un à l'Université centrale du Kansas qui possède le pouvoir étonnant de courir à la vitesse virtuelle de la lumière.
Кто-нибудь пострадал? Да не знаю я, идёмте быстрее!
Dépêchez-vous de venir.
Чем раньше ты начнешь, тем быстрее мы сможем определить, кто это сделал.
Plus vite tu te mets au boulot, plus vite on pourra coffrer celui qui a fait ça.
Я знаю, что ты был в Колумбии, и закончил мед школу быстрее чем кто-либо.
Je sais que tu as étudié à Columbia et que tu as été diplômé de l'école de médecine un an avant tous les autres.
ты можешь обманывать себя, что ты изменился, но чем ближе ты будешь к Лане, тем быстрее она выяснит, кто ты на самом деле
Tu peux continuer à te voiler la face comme quoi tu as changé, mais plus tu te rapproches de Lana, plus elle est proche de découvrir qui tu es vraiment.
Победит тот, кто побреет быстрее и чище!
Le plus rapide et glabre vaincra!
Кто первый добежит откроет все двери Запрыгиваем как можно быстрее. Вперед
Le premier qui y arrive, ouvre les deux portes, et on y court aussi vite que possible, ok?
Кто бы это ни был но он может двигаться намного быстрее пули.
Qui que ça puisse être il a la capacité de se déplacer plus vite qu'une balle de revolver.
Кто-то проколол тебе шины. Кто больше, кто больше... 160. Пошли быстрее.
Quelqu'un a dégonflé tes pneus.
Значит, ты здесь по поводу кого-то ещё моложе, кто умирает ещё быстрее.
Donc vous êtes là pour quelqu'un d'encore plus jeune qui meurt plus vite.
Ослик уходит через пять минут, кто еще не прокатился, идите быстрее.
L'éleveur d'ânes va s'en aller. Allez demander un tour.
Узнай, кто были сокамерники Рамоса, кто с ним работал в прачечной... друзья, знакомые, все, и как можно быстрее.
Trouvez qui partageait sa cellule. Listes d'appels, de visiteurs, fissa.
Кто-то из нас будет быстрее.
certaines plus vite que d'autres.
Быстрее! Кто это там?
Plus fort! Tu aimes ça? Plus fort!
Быстрее. Кто-нибудь может тебя увидеть.
Vite, on va te voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]