English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Куда ты меня тащишь

Куда ты меня тащишь Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Эй, эй, постой! Куда ты меня тащишь?
Attendez un peu, où allez-vous?
Куда ты меня тащишь, ма?
Où m'emmènes-tu, maman?
Куда ты меня тащишь?
Où tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь.
Que faites-vous?
Куда ты меня тащишь?
Où m'emmenez-vous?
Боже, да куда ты меня тащишь?
Mais où tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь? Что ты делаешь?
Tony, qu'est-ce que tu fais?
Куда ты меня тащишь?
Où vas-tu?
Куда ты меня тащишь?
Il m'emmène où?
Куда ты меня тащишь?
Où vous m'emmenez?
- Куда ты меня тащишь?
- Où tu m'emmènes? - Ne me résiste pas.
Ну, и куда ты меня тащишь?
Alors, où est-ce que tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь?
- Où tu m'emmènes?
Куда ты меня тащишь? Мы не можем прятаться в твоей комнате все время.
On ne peut pas se cacher dans ta chambre tout le temps.
Куда ты меня тащишь?
Où allons-nous?
Куда ты меня тащишь?
Où m'emmènes-tu?
Куда ты меня тащишь.
Faut qu'on sorte. - Moi, je reste ici.
- Куда ты меня тащишь?
- Où m'emmènes-tu?
Куда ты меня тащишь?
Où est-ce que vous m'emmener?
Куда ты меня тащишь?
Où est-ce que vous m'emmenez?
Куда ты меня тащишь?
Tu m'envoies où?
Хватит... – Куда ты меня тащишь? Куда ты меня тащишь? – Корки...
Où tu m'emmènes?
- Куда ты меня тащишь?
- Où tu m'emmènes?
Нет! Куда ты меня тащишь?
Où m'emmènes-tu?
- Куда ты меня тащишь?
- Où?
Куда ты меня тащишь?
- Allô?
Куда ты меня тащишь?
Où allez-vous? La sortie, c'est par là.
И куда ты теперь меня тащишь?
Où m'emmènes-tu?
- Куда ты меня тащишь?
Comme Rudolf Valentino.
Эй, стой! Куда ты меня тащишь?
Où vous m'emmenez?
Куда ты меня тащишь?
- Où m'emmènes-tu? - C'est juste là.
Куда ты меня тащишь?
Attends. Où... Où tu m'emmènes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]