Лучше бы я умер Çeviri Fransızca
31 parallel translation
Лучше бы я умер.
Je voudrais mourir.
Лучше бы я умер.
- Je préférerais être mort.
Лучше бы я умер.
Je voudrais être mort.
О Господи, лучше бы я умер.
Bon sang! J'aimerais crever.
Лучше бы я умер вместо нее.
Je voudrais être mort à sa place.
Мужчина : Я... хочу... Лучше бы я умер.
Je... voudrais... être mort.
Богом клянусь, если бы можно было повернуть время вспять... лучше бы я умер.
Je jure... si je pouvais, je mourrais à sa place.
"Лучше бы я умер, чем переживать такое".
Je préférerais être mort que de vivre ça.
Лучше бы я умер.
Je préférerais être mort.
- Лучше бы я умер.
- Je préférerais être mort.
Лучше бы я умер.
C'est pas sûr.
Лучше бы я умер!
J'aimerais être mort!
Лучше бы я умер. ( Смеется )
Je préfère mourir.
Лучше бы я умер.
J'aurais espéré mourir.
- Лучше бы я умер.
Je veux mourir.
Ричи, лучше бы я умер.
Je veux mourir, Richie.
Лучше бы я не знала его. Пусть бы он умер.
Si seulement il était mort.
Лучше бы я умер.
Je ne veux pas mourir!
Я бы лучше умер. А тебе повезло.
mais tu as fait une bonne affaire.
Послушайте, Джордж мог обмануть меня, но парень я бы лучше умер, чем быть адвокатом моя карьера была бы как бык.
Ecoutez, George m'a peut-être trompé, mais celui que je voulais voir mort était cet avocat, Dobson, le pitbull de mon ex.
Я бы лучше умер, питаясь чизбургерами, чем жил, питаясь цветной капустой.
Plutôt mourir après un bon cheeseburger que survivre avec des légumes.
Да, я бы лучше умер, чем снова стал человеком.
Oui, j'aurais préféré mourir que d'être humain.
Я лучше бы умер, чем отдал бы тебе мою жтзнь, Кастиэль
Je préfère mourir plutôt que te devoir la vie, Castiel.
Я лучше бы умер, чем был бы обязан тебе жизнью.
Je préférerai être mort que de te devoir ma vie.
Я бы лучше умер, чем отпустил тебя одного.
Je préférerais juste mourir que te laisser y aller seul.
- Нет, умер мой отец, и Джереми предложил это сделать, для того, что бы я почувствовал себя лучше.
Non, mon père venait de mourir, et c'était une idée de Jeremy pour me faire sentir mieux.
Я бы лучше умер от чахотки чем провел бы день с тобой.
Je préférerais mourir du choléra que de passer un après-midi avec toi.
Я бы лучше умер.
Je préférerais être mort.
Никогда. Я бы лучше умер.
Jamais, je me tuerai.
Я умер бы с моей семьей. Это лучше, чем быть наедине с моей вины.
Je serais morte avec ma famille, au lieu de vivre seule avec ma culpabilité.
Не беги. Я бы лучше умер, чем вернулся назад в тюрьму.
Je préfère mourir que retourner en prison.
лучше бы 46
лучше бы так и было 40
я умер 223
я умерла 99
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы так и было 40
я умер 223
я умерла 99
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43