English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мама здесь

Мама здесь Çeviri Fransızca

772 parallel translation
Мама здесь на крыльце.
Cache-la. Ma mère est dehors!
Марсель, дорогой, ничего не бойся. Твоя мама здесь. Что вам от него нужно?
Prêts-à-porter, vendu il y a trois ans par la maison Lavigne à un client de passage.
Твоя мама здесь. - Как давно, Бани?
Je ne l'ai pas forcé.
И мама здесь.
Mère est ici aussi...
" олько ты, € и мама здесь теперь.
Plus que toi, moi et maman.
` И мои папа и мама здесь хотели из Амстердама мальчика.
Mon père et ma mère d'ici avaient demandé un garçon d'Amsterdam. Un, deux, trois, quatre...
- Мама, это не так. Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
Quand un homme ne veut rien dire, en général, c'est à cause d'une femme.
Моя мама тоже была здесь четыре года
Ma mère a passé ici quatre ans.
Да, мама. Хотел убедиться, что ты здесь.
Je voulais être sûr que tu es là.
Эй, мама, что ты делаешь здесь в это время ночи?
Maman, que fais-tu là à cette heure-ci?
Мама, люди правительства здесь.
Les gens du gouvernement sont là.
Привет, мама, мы не знали, что ты здесь.
Mère, nous ne savions pas que tu étais là.
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
Mon père était éclairagiste ici. Maman est habilleuse.
Убери. Здесь моя мама.
- Ce sont des starlettes de Hollywood.
Самое долгое время я провел здесь, когда мой отец погиб в аварии, и мама захотела увезти меня подальше из Милана.
J'y fis mon plus long séjour à 11 ans, quand mon père mourut dans un accident de voiture, et que ma mère voulut m'éloigner du domicile.
Он здесь, мама! Здесь!
Le voici, maman.
Мама, я здесь.
Maman, je suis ici, tu ne me vois pas?
Мама, не противьтесь! Посмотрите на них! Вы готовы бросить их здесь ради какой-то мебели?
Pensez-vous à ce que signifie, pour ces hommes, être laissés là?
Я здесь, мама. Я скучаю по тебе.
Je suis là, maman.
Я здесь, мама.
Je suis là, maman.
Все клиенты Мама сейчас здесь.
Tous ses clients sont là ce soir.
Привет, мама! Что делают здесь эти простыни? Ты знаешь, их место в прачечной.
Ces draps sont pour la blanchisserie.
- Мама! - Не кричи, любовь моя. Я здесь.
- Ne crie pas, mon amour, je suis là.
Здесь меня называют мама Калиба.
Les gens du coin m'appellent Mama Caleba.
Я здесь не для того, чтобы прижать тебя, мама.
Je n'ai rien contre vous, Mama.
Я знаю, что больше ни минуты не останусь здесь, мама.
Je sais juste que je ne pouvais pas rester une minute de plus, maman.
Мама, он все время был здесь!
Maman, il était là depuis le début.
Я не убью тебя здесь же на месте потому, что мама говорит, что, возможно, ты мой брат.
T'as de la chance que je te tues pas vite fait, parce que ma mère pense que t'es mon frère...
- Мама, я здесь об этом говорить не хочу!
- Je ne peux pas en parler maintenant.
Прoстo пoсиди здесь, мама, и ни слoва не прoизнoси, пoка я не вернусь.
Assieds-toi et tais-toi jusqu'à ce que je sois partie!
Мы скоро взлетим, так что, давай я тебя пристегну. - Спасибо. Мама, здесь так здорово.
Nous allons bientôt décoller, alors je t'attache bien.
Мама, что ты здесь делаешь
Maman, qu'est-ce que tu fais ici?
Мама тебя спрячет вот здесь - под своим крылом,
Maman va te garder ici, sous son aile
Твоя мама оставила тебя здесь одного?
Votre maman vous laisse seuls ici?
Мама Роза, он здесь!
- Mère Rosa!
- Мама, они уже здесь!
- Maman! Les voilà!
Мама, мы здесь еще долго будем?
Dis maman... on va rester longtemps ici?
Мама, она здесь!
Elle est là!
И не думал даже. Ты здесь ни при чём, как и мама.
Tu n'as rien à y faire, ni maman.
Мама и папа всегда шли здесь, когда возвращались из паба.
Mes parents prenaient souvent ce chemin en rentrant du pub
Я думал, что здесь будет мама.
J'espérais rencontrer maman ici.
При чем здесь "уволили", мама?
Si j'ai perdu mon boulot?
Мама, я здесь.
Je suis là, maman.
Мама Все эти люди спят здесь?
Maman, tous ces gens vont dormir ici ce soir?
Он здесь, мама.
Ilest là maman!
Мама, невероятно что Сэм отыскал меня здесь, в Сибири!
C'est incroyable que Sam m'ait retrouvée en Sibérie!
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Ta mère était adulte. 22 ans, c'est plus la même chose. Mets la climatisation.
Подержи здесь. Мама, конечно, всё испортила.
Maman l'a dégoûté!
Твоя мама может узнать про почту здесь.
Ta mère pourra venir nous demander ici.
Твоя мама знает, что ты здесь?
Ta mère sait que tu es lä?
Мама, папа, вы здесь?
Mère, tu es là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]