English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Марш

Марш Çeviri Fransızca

1,252 parallel translation
Марш белых людей!
La marche de l'homme blanc est en route.
Марш белых людей!
La marche de l'homme blanc est en route!
Марш отсюда!
Dehors!
Да? Марш?
zzz zzz
Марш!
Marchez!
Марш, живее! Живее!
Faites vite!
Марш за ним!
Courez-lui après!
Внимание! Марш!
Chaud devant!
Я предвкушаю марш-бросок через джунгли без карты и малейшего представления о том, что меня ждет впереди.
Je suis ravi de m'enfoncer dans la jungle sans carte et sans savoir ce qui nous attend.
После чего мы совершим марш в нутро Канады и мы...
Ensuite, on pénétrera jusqu'au cœur du Canada...
- На старт, внимание, марш!
- Attention, prêt! maintenant!
На старт, внимание, марш!
Attention, prêt,... maintenant
Марш отсюда.
tous les deux
И это будет его "Военный марш".
Dans le style de la Marche militaire.
Фаррахан собрал всех на Марш Миллиона и всё такое.
Farrakhan a rassemblé tout le monde pour la Million Man March.
- Марш к тебе не равнодушен.
Tu plais à Marsh.
Свадебный марш.
La marche nuptiale.
Раздевайтесь догола и марш на пробулятор.
Maintenant, à poil et dans le sondeur génétique.
Что я тебе сказал вчера перед программой? - Ты сказал : "Не связвайся с Мэри Марш".
J'avais dit quoi avant l'émission?
- Я сказал : "Не связывайся с Мэри Марш".
"Ne fais pas le malin avec Mary Marsh."
Америка за крепкие семьи, Эл Колдвелл, Мэри Марш.
La Famille américaine, les publicitaires, Al Caldwell...
И это просто манна небесная для Мэри Марш!
C'est Noël pour Mary Marsh.
Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь вас всех под одну гребенку.
Quand vous êtes si près de Mary Marsh et John Van Dyke... il est parfois difficile de voir la nuance.
- Боюсь, что это грубо, миссис Марш.
- Il faudra vous y faire, Mme Marsh.
Мы говорили про Джоша и Мэри Марш. Он ушёл до того, как я...
Il voulait me parler de l'affaire Mary March.
Это'Свадебный марш'Ты что, испугалась?
- La marche nuptiale. Ça te fait peur?
На корму марш!
L'équipe arrière, go!
- Вот и 107 шагов! - Сельма, слушай марш.
Il y a 107 pas...
Ты любишь марш Моцарта?
En avant la musique, Mozart.
Шагом марш!
En avant... marche!
Марш!
Marche!
"Большой марш протеста..."
"La grande marche de protestation..."
Эта синяя? На старт, марш!
Tu vois, celle-là.
Ну тогда... марш отсюда!
Alors... Foutez-moi le camp!
А теперь марш в кровать. Ты хороший мальчик, Малкольм.
Maintenant au lit.
- А ну марш к себе.
Va dans ta chambre.
- Нет, Сэм прав. Он хорошо сказал. Я не хочу увязнуть в грязевой войне с Мэри Марш.
- Sam a raison, il fallait soulever ça... mais pas de combat de boue avec Mary Marsh pour moi.
— Это мощный марш-бросок.
- Ça en fait, du territoire à couvrir.
— Марш-бросок то нешуточный.
- Ça en fait, du territoire à couvrir.
Вперёд — шагом марш!
En avant, marche.
Марш в комнату!
Hé, arrête! Retourne dans ta chambre.
Шагом марш!
En avant!
"Орви, быстрее!" и "Марш содомии". "Марш содомии" я люблю больше.
Ou alors on va au Marais Bourbeux. Le Marais de la sodomie, plutôt.
А ну, марш назад.
Dégage derrière.
Мы любим тебя, Марти! Внимание, марш! Нет, нет.
On t'aime, Marty! Ne me la passez pas!
Бегом-марш!
En avant!
На старт, внимание, марш!
Prêts?
А теперь, марш в коробку!
- Dans la valise!
Марш!
Partez!
И нам не нужна Мэри Марш!
On a pas besoin de John Van Dyke et Mary Marsh.
На старт, внимание, марш.
On continue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]