Меня тошнит от вас Çeviri Fransızca
54 parallel translation
Меня тошнит от Вас и от Вашей тирании. Вы держите нас за рабов.
Votre "discipline", c'est de l'esclavage!
Меня тошнит от вас.
Tas d'enculés!
Чёртовы лесбиянки. Меня тошнит от вас.
Les homos, ça me débecte!
Меня тошнит от вас, Виктор.
Vous m'écoeurez!
Меня тошнит от вас обеих!
J'en ai marre de vous deux.
Меня тошнит от вас!
Vous me rendez physiquement malade.
- Меня тошнит от вас. - Сядь и заткнись.
Assieds-toi et tais-toi.
Меня тошнит от вас обеих!
J'en ai assez de vous deux!
Меня тошнит от вас, безмозглые, безропотные, смиренные марионетки!
J'en ai marre de vous, larbins, soumis, aux regards vitreux!
Меня тошнит от вас.
J'en ai marre de vos conneries.
Меня тошнит от вас!
- Tu me rends malade! - Alors pourquoi tu m'as fait
Меня тошнит от вас.
Vous me rendez malade.
Меня тошнит от вас обоих.
Vous me filez la gerbe, je vous assure.
Меня тошнит от вас, люди.
Vous me rendez malade.
Не то чтобы я не хотел оставить вас в покое. Меня от этого тошнит...
Ce n'est pas l'envie qui me manque de vous laisser tranquilles.
Меня от вас тошнит...
C'est écœurant...
Вы настолько неинтересны, что меня даже не тошнит от вас.
Vous n'arrivez même pas ä m'écœurer.
Меня от вас тошнит.
Mort. Ça suffit.
Меня от вас тошнит.
Vous me dégoûtez
Меня от вас тошнит.
Vous me rendez malade.
Меня от вас тошнит!
- Vous me dégoûtez!
Меня от вас тошнит, ребята!
Vous me faites vomir.
Люди, меня от вас тошнит.
J'en ai marre.
Меня от вас уже тошнит. А, неважно.
J'en ai marre de vous autres.
Как же меня от вас тошнит.
Oh, vous me rendez malade.
Меня от вас тошнит.
Vous me dégoûtez.
Меня от вас тошнит.
Tu me dégoûtes.
Меня от вас тошнит! От всех!
Vous me dégoûtez tous autant que vous êtes.
- От вас, мальчики, меня тошнит, вы на верном пути, чтобы стать мужиками, которые думают только своими пенисами!
Les garçons, vous me rendez malade! Vous n'allez pas tarder à devenir des hommes qui ne pensent qu'avec leur zigounette!
Как меня от вас тошнит.
J'en ai marre des gens comme vous.
Знаешь, меня тошнит от вас.
Vous êtes écœurants.
- Меня тошнит от вас.
Vous me dégoutez.
Скажу вам, меня уже тоже тошнит от этого,... если они не собираются дать вам награду типа "Человек года",... то по крайней мере, они могли бы перестать вас считать преступником.
Je commence à en avoir assez. Je ne dis pas que vous devez être nommé "homme de l'année", mais ils pourraient au moins ne pas parler de vous comme d'un ancien détenu, parce que c'est injuste.
Меня от вас тошнит!
Vous m'écoeurez.
Мы рискнем. Меня от вас тошнит!
- Nous allons prendre le risque.
Я бы сказала, что меня от вас тошнит, если бы не хотела расцеловать вас обоих прямо сейчас.
Je dirais que vous me rendez malade sauf que je veux vous embrasser.
Меня от вас тошнит, люди.
Vous me rendez malade.
Вы повстанческие сволочи, меня от вас тошнит.
Vous me faites vomir, bande de racailles.
Меня от вас тошнит.
Je préfèrerais vomir.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
Ça me rend malade, car je vous aime et j'aime votre maman, et c'est la vérité.
- Заткнитесь. Меня от вас тошнит.
Bande de tapettes, vous me faites vomir!
Меня от вас тошнит.
Eh bien devine quoi?
И меня от вас тошнит.
Et vous me rendez malade.
Меня от вас тошнит.
Uh! Tu me rends malade!
- Меня от вас тошнит!
- Vous me rendez malade!
Меня от вас тошнит.
Ca me rend malade.
И меня от вас тошнит.
Ça me donne envie de gerber.
– Меня от вас тошнит, сержант.
Vous me rendez malade, sergent.
Клянусь Богом, меня тошнит от одного вида вас обоих.
Je vous jure, ça me donne la chair de poule d'être près de vous deux, là.
Не знаю, как вас, а меня уже тошнит от риторики ненависти, маргинализирующей других.
Je sais pas pour vous, mais moi, pour une fois, j'en ai marre des discours de haine que font les autres marginaux.
Не знаю, как вас, а меня уже тошнит от риторики ненависти и микроагрессий в адрес человечества.
Je ne sais pas pour vous, mais moi, pour une fois, j'en ai marre de tout ces discours de haine Et ces microagressions envers notre espèce.
меня тошнит 283
меня тошнит от тебя 49
меня тошнит от того 32
меня тошнит от этого 58
от вас 88
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня зовут 422
меня тошнит от тебя 49
меня тошнит от того 32
меня тошнит от этого 58
от вас 88
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127