English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Минута в минуту

Минута в минуту Çeviri Fransızca

29 parallel translation
- Да. Да, сэр. И мы явимся минута в минуту.
On y sera à l'heure pile.
- Минута в минуту, Марк, или она уйдет. - Я буду там.
Mais à 6 h juste, sinon elle s'en ira.
18 : 00, минута в минуту.
Six heures pile.
По расписанию президент уезжает в Нью-Гемпшир завтра утром в 10 : 00 минута в минуту, без задержек, и это вероятно означает, что он уедет около полудня.
Le Président part pour le New Hampshire demain à 10 h. Sauf contretemps, nous serons libres à midi.
Двадцать четыре часа, минута в минуту.
24 heures pile.
О. Десять часов, минута в минуту.
- 22 h pile. Bravo.
Десять часов, минута в минуту.
- A 22 h pile.
Эдди приезжал каждый день, минута в минуту.
Eddie venait tous les jours, à 3h00 précise.
И не делали так, чтобы она попала к сестре на свадьбу минута в минуту.
Vous l'amèneriez à temps au mariage de sa soeur?
- А вот и она. Минута в минуту.
- Pile à l'heure!
Я помню тот вечер, минута в минуту.
Je me souviens de ce soir-là, de chaque minute.
Минута в минуту.
Pile à l'heure!
Явился минута в минуту, что означает...
Mais ponctuel, ce qui signifie..
3 часа, минута в минуту.
3h, pile à l'heure.
Он был очень точен, Бобби, минута в минуту.
À la minute.
Минута в минуту. Вот, держи, 20.
En temps et en heure.
минута в минуту в 8 : 30 каждое утро.
Tous les matins a 8h30 pile
Я родилась ровно в 4 утра. Минута в минуту.
Je suis née à 4 h du matin... très exactement.
Она идет на перекур каждые три часа, минута в минуту.
Elle va en pause toutes les trois heures, très précisément.
5 : 00 минута в минуту.
Comment on va prendre le bijoux 0500 Pas mal.
Минута в минуту.
Tout pile.
Минута в минуту.
Réglés comme une pendule.
О, минута в минуту.
Pile à l'heure.
Минута в минуту.
Juste à l'heure.
Минута в минуту, Бронвин.
À l'heure pile, Bronwyn.
Помните, что мы закрываем в 17 часов, минута в минуту.
On ferme à 17 h. Tapantes.
Ты прям минута в минуту.
Il est sorti un peu juste, vous croyez pas?
Обними меня на минуту, минута прошла, я в порядке.
Un câlin et puis ça passe.
Минута в минуту.
Pile à l'heure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]