Минутный перерыв Çeviri Fransızca
35 parallel translation
- И если я спрошу Вас ещё раз... - Ваша честь... Разрешите, пожалуйста, 5-минутный перерыв.
M. le Juge... je demande cinq minutes.
Пять минут, и с этого момента у вас будет 15-минутный перерыв каждый час.
Faites une pause d'un quart d'heure toutes les heures.
! Пятнадцати минутный перерыв, о котором ты просила, закончился час назад.
Votre pause est terminée depuis une heure.
Мы можем дать этому человеку 10-ти минутный перерыв на душ?
Donnez-leur 10 mn de pause pour se doucher!
Это просто минутный перерыв. Спасибо.
Ce n'est qu'une brève interruption.
Рекомендую устраивать 10-минутный перерыв от печатания каждый час.
Il est recommandé de faire une pause-clavier de 10 min par heure.
"Простая математика" является оксюмороном, тогда как ты только... 10-минутный перерыв.
- "Maths basiques" est un oxymore, et t'es vraiment... Temps mort, 10 minutes.
Сделаем 10-минутный перерыв.
Pause de dix minutes.
И мне даже плевать, что мы устроили 73-минутный перерыв, чтобы им насладиться
C'est même pas grave qu'on ait pris une pause de 73 min.
" ¬ аскеса 15-минутный перерыв.
- Vasquez a une pause de 15 minutes.
- Берет 20-минутный перерыв в 14 : 00, пьет коктейль из свежих фруктов, Домой на автобусе в 18 : 00.
Il prend une pause de 20 minutes à 14 h, boit un smoothie, et prend le bus à 18 h pour rentrer chez lui.
5-минутный перерыв.
Prenez cinq minutes.
Так, 10-минутный перерыв, пожалуйста.
Dix minutes de pause.
Да, вот оно. 10-минутный перерыв каждый час.
Une pause de dix minutes toutes les heures.
У меня есть только 20ти минутный перерыв, так что... скажи что-нибудь.
Je n'ai qu'une pause de 20 mn, alors, c'est quand tu veux.
Каждый 5 - минутный перерыв на кофе от работы, каждую ночь, каждый выходной, каждую свободную минуту их жизней они отдавали мне.
Chaque pause-café de 5 minutes au travail, chaque soir, chaque week-end, chaque moment libre de leurs vies, ils me l'ont donné.
Десяти минутный перерыв?
Dix minutes de pause?
Уйдем на 15-ти минутный перерыв.
- Prenons une pause de 15 minutes.
Он предлагает 30-минутный перерыв, чтобы продолжить обсуждать.
Il veut une suspension de 30 minutes pour en discuter en privé.
Возьми 5-минутный перерыв, Фрэнк.
Uh, prend-prend 5 minutes, Frank.
Мы можем сделать 15-минутный перерыв или на час?
On fait une pause de 15 minutes ou genre une heure?
Так, хватит. 10-минутный перерыв.
Ça suffit. On passe scène 10. Elle est douée.
Мы берем 15-минутный перерыв и скоро вернёмся.
Pause de 15 minutes et on revient juste après.
Ну... у меня 20-ти минутный перерыв.
J'ai une pause de 20 minutes.
Хорошо. А потом у вас, возможно, будет 15-минутный перерыв.
Puis une pause éventuelle de 15 min.
Объявляю 15-минутный перерыв.
On reprendra dans 15 minutes.
Не желаете устроить 10-минутный перерыв у меня в кабинете?
Prêt pour une suspension de séance de dix minutes dans mon cabinet?
Джентльмены, давайте возьмем 15-минутный перерыв чтобы очистить стол.
Messieurs, prenez donc une pause pendant que l'on nettoie la table.
55-минутный перерыв.
La fenêtre des 55 minutes.
Объявляется 5-минутный перерыв.
On va faire une pause de 5 minutes.
Объявляется минутный перерыв.
Commencez!
Я в деле. * * 15-минутный перерыв * *
J'en suis.
- Помолчите, пожалуйста! И, по-моему, мне нужен 5-минутный перерыв.
- Je crois qu'une pause...
Достаточно уже того, что мы взяли 77-минутный обеденный перерыв на наши дела.
C'est assez grave d'avoir pris 77 minutes de pause pour faire ce qu'on vient de faire.
Эй 15-ти минутный перерыв на кофе. У нас в запасе еще 3 минуты.
Un rendez-vous café de 15 minutes.
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58
минут в день 25
минут через 71
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58
минут в день 25
минут через 71