Минуты Çeviri Fransızca
6,493 parallel translation
17 разных работников пытались проникнуть в зал управления в течение 1 минуты?
17 employés différents ont passé leur carte pour entrer dans le local en une minute?
Ты уволен, с этой минуты.
Vous êtes viré, dès maintenant.
Ты уволен, с этой минуты.
Vous êtes renvoyé, en vigueur immédiatement.
У нас две минуты, чтобы установить мины.
On a 2 minutes pour poser les mines.
Я купил ее у Пумы, но до этой минуты не видел в ней большого потенциала.
Je l'ai acheté à Puma, mais je n'avais jamais vu son vrai potentiel jusqu'à maintenant, ici.
Я сам не знал, не был уверен, до этой самой минуты, когда услышал.
J'en étais pas sûr... jusqu'à cette seconde... en t'écoutant.
У меня встреча через 3 минуты.
J'ai un rendez-vous dans 3 minutes.
Себастиан, скорая прибудет с минуты на минуту.
Sebastien, l'ambulance sera là d'une minute à l'autre.
Джулиан прибудет с минуты на минуту.
Julian ne va pas tarder.
Значит между сбоем и тем, как вы спустились вниз, прошла одна-две минуты?
Entre la panne et le moment où vous êtes descendue, il y a eu 1, 2 minutes?
Я не знаю, может 2 минуты.
Je sais pas, peut-être 2 minutes?
Две минуты.
Donne-moi deux minutes.
Максимум 2 минуты.
Deux minutes à tout casser.
- Четыре минуты.
- Quatre minutes.
Ты знаешь, есть два ответа на этот вопрос : вчерашний и сегодняшний. Он пришел мне в голову буквально две минуты назад.
Tu sais, il y a la réponse que j'aurais donnée hier et celle... venue il y a 2 minutes.
- Меньше минуты.
-... moins d'une minute.
Не мог больше ждать ни минуты.
Je ne pouvais pas attendre plus longtemps.
Я ни минуты в тебе не сомневался.
Je n'ai pas douté de toi une seule minute.
В минуты слабости я даже ревновала к ней.
J'ai même été jalouse d'elle dans un moment de faiblesse.
Джордан, третья жертва ДТП будет через две минуты.
Jordan, la troisième victime arrive dans deux minutes.
Если бы я задержалась на две минуты, я бы увидела, как они уходят.
Si j'étais restés deux minutes de plus, je les aurais vu partir.
Две минуты назад он был морским котиком.
Il y a 2 minutes, il était un Navy SEAL.
Он сказал подождать две минуты, и я ждал. Но он не вернулся.
Il m'a dit d'attendre deux minutes, et j'ai attendu, mais il n'est pas revenu.
А это значит что он попадётся с минуты на минуту потому что он идиот.
Ce qui veut dire qu'il va se faire prendre n'importe quand parce que c'est un idiot.
Две, три минуты?
Deux, trois minutes?
Заман ожидает, что флаг Пакистана будет развеваться над зданием с минуты на минуту.
Zaman s'attend de voir le drapeau du Pakistan au-dessus du bâtiment à tout moment.
- Итак, с этой минуты каждый шаг, связанный с Тианой, нуждается в моем одобрении.
- je pensais que ça te générals pas. - Donc à partir de maintenant Je gère et j'approuve tout Tiana.
У нас четверо убитых меньше чем за три минуты.
Nous avons quatre meurtres en moins de trois minutes.
Они всё провернули за две минуты.
Et ils sont rentrés et sortis en moins de deux minutes.
Рейс 220 из Америки приземлится на 3 минуты раньше.
Le vol 220 de l'Américan arrivera avec 3 minutes d'avance.
Джиаинг использовала Кэла как отвлечение, чтобы захватить корабль в считанные минуты.
Jiaying a utilisé Cal pour prendre le contrôle du vaisseau.
53 градуса, 72 минуты на северной широты 27 градусов 37 минут западной долготы.
53 degrés, 72 minutes nord. 27 degrés, 37 minutes ouest.
Всего две минуты и я свободна.
Ça prendrait deux minutes et je serais libre.
Но с этой минуты никто не умрёт.
Mais à partir de maintenant, personne d'autre ne meurt.
Если доктор Уэллс тот, кем ты его считаешь, всё, что я делала с той минуты, когда вошла в лабораторию С.Т.А.Р., было ложью.
Wells est celui que tu penses, tout ce que j'ai fait depuis que je suis à S.T.A.R Labs a été un mensonge.
Самолёт прибудет с минуты на минуту.
Il devrait arriver d'une minute à l'autre.
Через две минуты здесь будет полно полиции.
Dans deux minutes, cet endroit va grouiller de policiers.
До этой минуты.
Enfin, jusqu'à maintenant
Люди Марони будут здесь с минуты на минуту.
Les hommes de Maroni vont arriver.
Да. С минуты на минуту.
Oui, à n'importe quel moment.
Спасибо, что не зашла две минуты назад.
Et merci de ne pas être arrivée il y a deux minutes.
Почти две минуты.
Presque deux minutes.
Три минуты...
3 minutes...
Дай мне две минуты, чтобы перенести встречу и мы вместе пообедаем.
Donne-moi deux minutes pour déplacer mes rendez-vous, et nous irons manger.
Мы здесь только 2 минуты.
On est là que depuis 2 minutes.
22 минуты назад оперативники УМБ в Детройте совершили рейд на четырех мужчин, но нашли только троих.
Il y a 22 minutes, un raid de l'ISA à Détroit sur une cellule dormante de 4 agents n'en a trouvé que trois.
Две минуты на беговую дорожку, 20 - на гамбургер.
Deux minutes sur le tapis de course, 20 minutes sur un double-cheese.
- Они придут с минуты на минуту. - Чешется ужасно.
Ça me démange à mort.
Эти минуты нежности.
Les moments de tendresse.
Нет, никакой минуты.
Non.
Будет с минуты на минуту.
- Il arrive.
минуты и 65
минуты назад 71
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минуты назад 71
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минут и 101
минут раньше 64
минут максимум 24
минут славы 27
минут после того 44
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минут и 101
минут раньше 64
минут максимум 24
минут славы 27
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58
минут в день 25
минут через 71
минутный перерыв 32
минуту назад 50
минут до того 81
минутах отсюда 41
минут десять 32
минут пять 29
минутах 58
минут в день 25
минут через 71
минутный перерыв 32
минуту назад 50
минут до того 81
минутах отсюда 41
минут десять 32
минут пять 29