Минут раньше Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Почему это радиопредупреждение не было на пару минут раньше?
Si seulement cet avertissement était parvenu quelques minutes plus tôt.
Вы притащили нас сюда на 10 минут раньше.
Vous nous avez fait partir en avance.
Черта с два, мы на 10 минут раньше.
- On a 10 minutes d'avance.
- Бартали пришел на 17 минут раньше Вервека.
il a battu Verwaeck à Briançon en 17 minutes.
Вы должны выходить из дома на десять минут раньше и ложиться спать на полчаса раньше, чтобы высыпаться.
Ils doivent se coucher plus tôt. Et se réveiller 1 / 4 d'heure plus tôt.
Я приехал нa 15 минут раньше, а Джимми уже был там.
Je suis arrivé un quart d'heure à l'avance et Jimmy était déjà là.
Успел на пять минут раньше.
Il me reste 5 minutes.
- Ты пришла на 5 минут раньше.
- Tu as cinq minutes d'avance.
Возможно даже приду туда на несколько минут раньше.
Je serai peut-être même en avance!
Начнем операцию на двенадцать минут раньше... что Синдзи жив... я тебе не нужен?
On avance le plan de 12 mn. On aura plus de chances de sauver Shinji. Papa... tu ne veux plus de moi?
Я открыла тетрадь с тестами на пять минут раньше, чем положено.
J'ai lu le sujet d'examen cinq minutes plus tôt.
Мы рады сообщить вам, что поезд прибывает на пять минут раньше.
Nous arriverons a destination avec 5 mn davance.
Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу. Энн! Энн!
Mesdames et messieurs, le Napa Express est arrive a 17 h 49 au quai numero 2.
На пять минут раньше, и ты бы его арестовал.
5 minutes plus tôt, vous le pinciez.
На 4 часа, 35 минут раньше было бы даже лучше.
4 heures, 35 minutes, ce serait mieux.
На пять минут раньше.
et avec 5 minutes d'avances. On l'a fait!
- Он на 15 минут раньше!
- Il a 15 mn d'avance!
Мы приехали на 1 0 минут раньше. - О, Боже.
On est en avance de 10 minutes.
Энди, которую я знаю, безумно любит Нэйта она всегда приходит на пять минут раньше и считает, что джинсы - это самая лучшая одежда.
Tu sais cette Andy que je connais est follement amoureuse de Nate... arrive toujours en avance, et crois que Club Monaco, c'est de la Haute Couture.
Он на 6-ть минут раньше.
Il a 6 minutes d'avance.
Если бы вы только на 10 минут раньше пришли.
- Si vous étiez venue dix minutes avant.
Джен мне сказала об этом парой минут раньше, нежели тебе..
Donc remettons-nous au boulot et donnons le meilleur.
На будущее, как насчет того, чтобы ставить будильник на 10 минут раньше?
Et si, à l'avenir, je mettais le réveil 10 minutes plus tôt?
Лучше прийти на 15 минут раньше, чем опаздать на час.
Vaut mieux être 15 minutes en avance qu'une heure en retard.
- На пару минут раньше было бы ещё лучше.
Un poil plus tôt n'aurait pas été mal.
Наша мать умерла на 10 минут раньше его отца.
Notre mère est morte dix minutes avant son père.
... или поставь мужчина будильник и встань на пять минут раньше,... или не останавливайся этот таксист на чашечку кофе,... или не забудь эта женщина свою куртку и сядь в предыдущее такси Дэйзи и её подруга перешли бы улицу,
si l'homme avait déclenché son réveil et qu'il s'était levé à l'heure, si le chauffeur de taxi ne s'était pas arrêté pour boire un café, ou si la femme avait pris son manteau et était montée dans l'autre taxi, Daisy et son amie auraient traversé la rue, et le taxi aurait poursuivi sa route.
Если бы я пришла хоть на 10 минут раньше...
Je me suis toujours demandé si j'avait été là juste 10 minutes plus tôt...
- Из-за них я и выехала на сорок минут раньше.
C'est pour ça que je suis partie 40 min plus tôt. - Désolé.
Сара Конли уходит на пару минут раньше Элдреджа, и возвращается на пару минут позже него.
Sarah Conley sort juste après Eldredge, elle revient quelques minutes après lui.
- Мама хочет забрать меня на пару минут раньше.
Ma mère veut me récupérer plus tôt. Sans blague?
Том, ты на 15 минут раньше.
Tom, vous avez 15 minutes d'avance.
Ты совсем не романтик! Она должна прийти к 8, но она всегда приходит на 10 минут раньше.
T'es un vrai tue-l'amour. mais elle arrive toujours avec dix minutes en avance.
Хорошо, может это освежит вашу память. Это заснято парой минут раньше.
Peut-être... que ça vous rafraîchira la mémoire.
Кажется, ты всегда ничинаешь работу на 10 минут раньше, заправляешь гидроциклы, выносишь спасательные жилеты.
Il semble que vous avez toujours été 10 minutes en avance, mettre l'essence dans les jet skis, sortir les vestes de survie.
Сеньор Санчес, вы раньше на десять минут.
Señor Sanchez, vous êtes en avance.
Это задержание. Его засняли за несколько минут после убийства. Их никогда раньше не показывали публике.
Ces arrestations... les photos ont été prises quelques minutes après l'attentat.
Они выходят на 15 минут раньше.
C'est avancé d'un quart d'heure.
- Даю тебе 25 минут перед кабельной передачей, если ты хочешь увидеть сводку раньше других, тебе придется поторопиться.
Si vous voulez voir le câblogramme avant eux, dépêchez-vous.
Я слишком старый и правда устал, и раз уж мы заканчиваем раньше на 4 часа и 35 минут, то я хочу пойти домой и хорошенько поспать.
Je suis vieux... et fatigué, et si on peut terminer 4 heures et 35 minutes plus tôt, tout ce que je veux faire, c'est rentrer et dormir.
Ну не считая того, что раньше вся моя работа занимала 5 минут, а теперь – 2 часа я в порядке.
Les corvées que je faisais en 5 mn me prennent 2 heures... sinon, ça va.
А Кэти ушла из бара на 15 минут раньше Дэйва.
Katie est partie 15 mn avant Dave.
Расчитывай на 30 минут. Он всегда забирает тебя раньше срока.
Prévois de l'avance quand il vient te chercher.
Раньше на 1 0 минут.
En avance de 10 minutes.
Хорошо, мы можем расслабиться. Остальные будут не раньше, чем через 5 минут.
Nous pouvons nous reposer, les autres arriverons toutes les 5 minutes.
Раньше у вас было 15 минут, теперь 12.
Vous aviez 15 minutes, il ne vous en reste plus que 12.
За 30 минут или раньше!
En 30 minutes ou moins!
Дорога туда занимает у меня около пяти минут, а в его доме я должен вставать на час раньше и ехать на 4 поездах.
Je mets cinq minutes pour y aller, mais chez lui, je dois me lever une heure plutôt pour prendre le train.
Ну, я видел такие раны раньше. И он умрет через пять минут.
J'ai déjà vu une blessure comme ça et il sera mort dans cinq minutes.
Не забывайте о том, что элитные бегуны хотят закончить забег через два часа и 5 минут или чуть раньше
N'oubliez pas que les meneurs de cette course veulent mettre deux heures et cinq minutes, voire moins.
Почему вы просили подождать учеников, пришедших на 20 минут раньше положенного времени?
Ce n'était pas juste pour faire taire Ji Min?
раньше 763
раньше я думала 47
раньше я думал 64
раньше или позже 25
раньше надо было думать 21
раньше такого не было 32
раньше был 26
раньше тебя это не останавливало 19
раньше было 20
минут 12933
раньше я думала 47
раньше я думал 64
раньше или позже 25
раньше надо было думать 21
раньше такого не было 32
раньше был 26
раньше тебя это не останавливало 19
раньше было 20
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут позже 40
минут после того 44
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут позже 40
минут после того 44
минутах 58
минут в день 25
минут через 71
минутный перерыв 32
минуту назад 50
минут до того 81
минут десять 32
минутах отсюда 41
минут пять 29
минут в день 25
минут через 71
минутный перерыв 32
минуту назад 50
минут до того 81
минут десять 32
минутах отсюда 41
минут пять 29