Минуты назад Çeviri Fransızca
215 parallel translation
Три минуты назад она билась в истерике.
Elle était hystérique il y a trois minutes, docteur.
Но, это не может быть правдой. 2 минуты назад я видела человека, который стоял прямо здесь.
Allons donc! Il n'y a pas deux minutes, j'ai vu un homme ici.
Прибыл две минуты назад. Артиллерия на месте.
Ils viennent de passer, mon colonel.
Две минуты назад вы сказали мне, что я не гожусь для вашей дочери, теперь просите прощения.
Vous avez dit que j'en étais indigne. Ce n'était pas une "impression".
Этот тоннель был проделан две минуты назад.
- Ce tunnel vient d'être creusé.
Началось три минуты назад. Ложа номер восемь.
C'est déjà commencé depuis trois minutes.
Всего три минуты назад я встретил здесь старого друга.
Il y a trois minutes, j'ai retrouvé un très vieil ami.
Ну, я знаю потому, что этот человек был в моем офисе три минуты назад.
Figurez-vous qu'il était ici il y a 3 minutes...
Мы запрограммировали у королевы неверность две минуты назад.
Infidélité de la reine... il y a deux minutes.
Две минуты назад.
- Depuis deux minutes.
По моим вы должны были выступить три минуты назад.
Ils auraient dû attaquer il y a trois minutes.
Две минуты назад ты был моим агентом. А теперь...
II y a deux minutes, tu étais mon agent, et là...
Две минуты назад мне по телефону позвонил человек который контролирует эти станции... президент "Метро Уэйв Бродкастинг".
Il y a deux minutes, j'ai reçu un coup de fil... de l'homme qui dirige ces 357 stations... le président de Metrowave Broadcasting.
- ƒве минуты назад. ¬ сЄ. ћы опоздали. я не пойду.
Cet enfoirι en a un paquet, je te raconte pas.
Две минуты назад была прекрасная погода, а теперь льет как из ведра. ( буквально : comme vache qui pisse - как корова ссыт )
Il pleut comme vache qui pisse!
Шоу закончилось две минуты назад.
Le show vient de finir il y a deux minutes.
23 минуты назад её кибермозг был взломан через телефонное соединение.
Il y a 23 minutes, son cerveau a été piraté.
Флаксианец отбыл 2 минуты назад.
Le Flaxien est parti il y a deux minutes.
Он внезапно появился две минуты назад.
Il est apparu il y a 2 minutes.
Знаю, я это сделал две минуты назад.
J'ai fait pareil il y a 2 min.
Это было четыре минуты назад.
- On a 30 min! Vous les aviez il y a 4 min.
Ты уже спрашивала меня две минуты назад.
- Tu viens de me le demander.
Три минуты назад я смотрел мультфильмы и ел банан.
Il y a trois minutes, je regardais la télé en mangeant une banane.
- Две минуты назад.
- 2 minutes.
- Как и 2 минуты назад.
La même que quand tu as demandé il y a deux minutes.
Она поехала в ту сторону две минуты назад.
Elle est allée par là, puis par là, il y a deux minutes.
Две минуты назад она вошла в комнату и сказала подруге, что ляжет спать.
Elle est allée dans sa chambre en disant qu'elle allait dormir.
Примерно 3 минуты назад была запущена ракета... с учебной боеголовкой, с атолла Кваджалейн, на юге Тихого океана.
Un missile équipé d'une tête nucléaire factice a été lancé... il y a 3 mn d'un atoll du Sud Pacifique.
Нет? две минуты назад ты рассказывал о своей жене.
Tu me parlais de tes problèmes et je t'écoute,..
Первый появился 52 минуты назад.
Ca a commencé il y 52 minutes.
- Принс, хули. На глаз - - прикид будто две минуты назад сшили.
Ses vêtements ont l'air d'avoir été faits il y a 5 minutes.
Час и 23 минуты назад.
Il y a une heure et 23 minutes.
Как ты вообще можешь хотеть в туалет, если 2 минуты назад ты даже останавливаться не хотела.
Comment pourrais tu avoir besoin d'aller aux toilettes. Tu ne voulais même pas qu'on s'arrête il y a 2 minutes.
- 3 минуты назад.
3 minutes!
Нет, я знаю. Она был здесь. Она был здесь три минуты назад.
Il était encore là il y a 3 minutes!
- Они передали её в эфире 4 минуты назад.
- Ils l'ont diffusée il y a 4 mn.
52 минуты назад преступница убила владельца. После этого она покинула место преступления.
L'assassin a tué le propriétaire puis s'est enfui du lieu du crime n ° 1.
Место преступления 22 минуты назад.
Le lieu du crime, il y a 22 mn.
Две минуты назад они приняли закон об экспроприации в нашу пользу.
Ils viennent d'approuver la loi sur l'expropriation en notre faveur.
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
Y retourner me prendrait trois jours, et lui, seulement quelques minutes.
ƒве минуты назад "Ќикс" выигрывали 14 очков... а сейчас всего два.
T'es nul.
Более пяти лет назад, да всего две минуты?
Il a dit qu'il était représentant de l'International Trade Mart. Il y a plus de cinq ans, pendant deux minutes?
Если автотаймер запрограммирован верно, то.. через две минуты мы будем на пути назад, к месту под названием Нью-Джерси.
Si le programmateur est bien réglé, dans deux minutes, nous devrions partir pour le New Jersey.
Пришел две минуты назад.
Je viens d'arriver.
Мама сказала, что Эллис выехала 5 часов назад. Она должна подъехать с минуты на минуту.
Elle arrivera à temps.
Пять минут назад было две минуты.
T'as dit deux minutes, y a cinq minutes!
Всем машинам - три минуты назад
*
Эй, 5 минут до полуночи оставалось 4 минуты назад
Detendez-vous, Il manque encore 5 minutes! qui s'en soucie?
На две минуты меньше, чем когда вы спросили меня об этом пару минут назад.
On va devoir attendre encore longtemps? Deux minutes de moins que quand vous me l'avez demandé il y a deux minutes.
То есть, мы должны открутить назад четыре часа и 42 с половиной минуты.
Alors... 4 heures et 42 minutes à retirer...
SG-12 связались с нами 5 минут назад..... они будут здесь с минуты на минуту.
Ouverture de l'iris
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58
минут в день 25
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58
минут в день 25