English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Боже ж мой

Боже ж мой Çeviri Fransızca

160 parallel translation
Боже ж мой, подумать только.
Tu imagines?
Боже ж мой, Вудроу. Ты наконец назвал её по имени.
Bon Dieu, Woodrow, t'as enfin dit son nom.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Bon Dieu, vous êtes le shérif de Fort Smith, dans l'Arkansas, et vous cherchez Jake Spoon.
Боже ж мой, посмотри, что я тут нашёл.
Regarde ce que j'ai trouvé :
Боже ж мой, разговоры с тобой вгоняют в уныние, Пи.
Bon Dieu! Tu me déprimes, Pea.
Боже ж мой, Вудроу, ну и повеселились мы, так ведь?
Mon Dieu, Woodrow... on se sera bien amusés, hein?
Боже ж мой, кого мы потеряли теперь?
Qui a-t-on perdu cette fois?
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах.
Bon Dieu, un fossoyeur ferait fortune dans le coin.
Боже ж мой, а ты нахалка.
Mon Dieu, quelle insolence!
Боже ж мой, 80 миль.
- Bon sang... - 120 km?
Боже ж мой!
Oh, mon Dieu.
Боже ж мой, что за женщина Она рассказала мне о своей жизни за пять минут.
Mon Dieu, quelle femme elle m'a raconté sa vie en 5 minutes.
Боже ж мой, да ты плачешь.
Mais tu pleures!
Да боже ж мой!
Nom de Dieu!
Я не сноб, но, боже ж мой, эти лохмотья вы называете одеждой?
Je suis pas Blackwell mais, bordel, qu'est-ce que vous portez?
Боже ж мой, 20!
Mon Dieu! 20!
"Подземелья и..." Боже ж мой!
Donjons et... Mon Dieu!
Боже ж мой!
Mon Dieu.
Боже ж мой! Чувак!
Mon Dieu!
- А по-моему, вы ему отсосали. - Боже ж мой.
Vous lui avez taillé une pipe.
- Я тоже так думал. - Боже ж мой.
Moi aussi.
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
Bon Dieu, Woodrow, c'est Jake Spoon.
Боже ж мой!
- À tout à l'heure!
- Боже ж ты мой!
Seigneur!
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Tant mieux pour lui, imbécile! Seigneur!
Боже ж ты мой.
Oh mon Dieu.
Внизу в подвале с коробкой доверху набитой плейбоями. Боже ж ты мой.
Ici dans le sous-sol avec une boîte pleine de "Playboy".
- Боже ж ты мой!
- Mon dieu!
Боже ж ты мой! Да что с тобой не так?
Mon dieu, Qu'est ce qui ne va pas chez vous?
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Je sais. Moi aussi, ils me manquent.
Да Боже ж ты мой...
Enfin, pour l'amour de...
Это ж и ежу понятно, Господи Боже мой.
Faut pas sortir de Harvard, bordel.
О, Господи ж ты Боже мой!
Mettez en pause!
- Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
Pas de la coke, de mon travail! Putain!
Боже ж ты мой...
Mon Dieu.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Nom de Dieu, je ne comprends pas comment on peut travailler dans un bureau en verre.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Oh, mon Dieu. Elle était trop conne.
Боже ж ты мой, бля...
Oh, putain de bordel de merde.
По-моему, я нашла свой пальчик. Боже ж ты мой.
Je crois que j'ai trouvé mon doigt.
Боже ж ты мой!
Oh mon dieu
Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да боже ж ты мой!
Nom de Dieu.
Да Господи ж Боже мой! Тебе, наконец, перепало? !
Pour l'amour de Dieu, elle a enfin accepté.
Да Господи ж Боже ты мой!
Oh, pour l'amour de dieu!
Боже ж ты мой.
Oh, seigneur.
Боже ж ты мой. "А в чай со льдом — свежепорезанный лимон, а не сушёную хрень, которая весь день пролежала".
Seigneur... pas un qui a séché toute la journée.
- Ох ты ж боже ж ты мой.
Mon Dieu.
Боже ж ты мой.
On s'en fiche.
Боже ж мой.
J'y crois pas.
5-ая Авеню... Каштаны, жарящиеся на засаленной тележке прямо на улице. Боже ж ты мой.
Les marrons chauds des vendeurs de rue adipeux, pitié!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]