English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Боже ж ты мой

Боже ж ты мой Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
Bon Dieu, Woodrow, c'est Jake Spoon.
Внизу в подвале с коробкой доверху набитой плейбоями. Боже ж ты мой.
Ici dans le sous-sol avec une boîte pleine de "Playboy".
- Боже ж ты мой!
- Mon dieu!
Боже ж ты мой! Да что с тобой не так?
Mon dieu, Qu'est ce qui ne va pas chez vous?
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Je sais. Moi aussi, ils me manquent.
Да Боже ж ты мой...
Enfin, pour l'amour de...
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
Pas de la coke, de mon travail! Putain!
Боже ж ты мой...
Mon Dieu.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Nom de Dieu, je ne comprends pas comment on peut travailler dans un bureau en verre.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Oh, mon Dieu. Elle était trop conne.
Боже ж ты мой, бля...
Oh, putain de bordel de merde.
По-моему, я нашла свой пальчик. Боже ж ты мой.
Je crois que j'ai trouvé mon doigt.
Боже ж ты мой!
Oh mon dieu
Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да боже ж ты мой!
Nom de Dieu.
Боже ж ты мой.
Oh, seigneur.
Боже ж ты мой. "А в чай со льдом — свежепорезанный лимон, а не сушёную хрень, которая весь день пролежала".
Seigneur... pas un qui a séché toute la journée.
- Ох ты ж боже ж ты мой.
Mon Dieu.
5-ая Авеню... Каштаны, жарящиеся на засаленной тележке прямо на улице. Боже ж ты мой.
Les marrons chauds des vendeurs de rue adipeux, pitié!
Боже ж ты мой.
Oh, maudit. Il faut que je fasse tout.
Это никогда не срабатывает. Боже ж ты мой.
Ça ne marche jamais.
Боже ж ты мой.
Mon Dieu!
Боже ж ты мой.
Oh bon Dieu!
О. Боже ж ты мой, я так рад вас видеть ребят.
Comment est-ce arrivé?
О, Боже ж ты мой!
Il t'aimait vraiment, le singe.
- О, Боже ж ты мой!
Vous savez pourquoi?
Пожалуйста, не убивайте на толчке. Боже ж ты мой.
Pas sur les chiottes.
Боже ж ты мой!
Mon Dieu.
Но потом, я... Боже ж ты мой, Сью!
- Mais après, j'ai...
Боже ж ты мой.
Oh mon Dieu!
- О, Боже ж ты мой. - Всем привет.
Bonjour tout le monde.
Боже ж мой, Вудроу. Ты наконец назвал её по имени.
Bon Dieu, Woodrow, t'as enfin dit son nom.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Bon Dieu, vous êtes le shérif de Fort Smith, dans l'Arkansas, et vous cherchez Jake Spoon.
Боже ж мой, а ты нахалка.
Mon Dieu, quelle insolence!
- Боже ж ты мой!
Seigneur!
Боже ж мой, да ты плачешь.
Mais tu pleures!
Боже ж ты мой.
Oh mon Dieu.
О, Господи ж ты Боже мой!
Mettez en pause!
- Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да Господи ж Боже ты мой!
Oh, pour l'amour de dieu!
Боже ж ты мой.
On s'en fiche.
Боже ж ты мой.
Mon Dieu. C'est la fille.
О, Эд. Боже ж ты мой.
C'est à ça que nous sommes réduits, sans commissaire.
О, Боже ж ты мой.
- Mon Dieu.
Боже ж ты мой!
Si on m'avait dit!
Боже. Боже ж ты мой...
T'as les yeux vitreux.
Ох ты ж боже мой.
Bon sang.
О боже-ж мой. Для маленького человека ты чрезвычайно самостоятелен.
Pour une petite personne, tu sais vivre en grand.
Боже ж ты мой.
- Bon Dieu.
Боже ж ты мой.
Mon Dieu.
Если это эльфийская настойка... Мы, должно быть, отдали то, что было у тебя... этой семье. Боже ж ты мой.
Si j'ai là le tonique des Elfes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]