English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мой друг говорит

Мой друг говорит Çeviri Fransızca

62 parallel translation
Мой друг говорит, что мы первые, кто уходит, ничего не выпив.
Mon copain a parié qu'on était les 1ers à ne pas boire ici.
Мой друг говорит, что Койл пытался искать, эм, Скалиса.
Mon contact m'a dit que Coyle passait des coups de fil à, euh, Scalise.
Один мой друг говорит, что был Тесно связан с данными событиями, Но приехать сюда не может.
Un type qui se dit lié de près à tout ça, mais refuse de venir ici.
И этот мой друг говорит, что Смерфов придумали, чтобы дети привыкали к синим людям.
Il dit que les Schtroumpfs servent à habituer les gosses à voir des gens bleus.
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
Vous savez des choses sur l'homme que nous cherchons.
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
Des informations sur l'homme qu'on cherche?
Мой друг говорит, что это он придумал вертеть зонтом. Так, как вы делaете.
Mon ami dit qu'il a inventé le coup du pépin qui tourne.
А мой друг говорит : "Это не мой позолоченный 25-штырьковый разъём!"
"C'est pas ma prise mâle."
Мой друг говорит вы дикая кобылица.
Mon ami dit que vous être étalon.
Мой друг говорит, что это террористы.
Mon ami considère que c'est un genre de terrorisme.
А мой друг говорит, " да?
" Oh, oui?
Мой друг говорит, что его дядя - хозяин ресторана, в котором я смогу петь.
Mon ami dit que son oncle a un restaurant où les gens viennent chanter.
Мой друг говорит, что Сирена рассказала ему одну историю о тебе, и он на пути сюда, чтобы прояснить все для меня. Если, конечно, ты не хочешь сделать это сама?
Mon ami dit que Serena lui a raconté des histoires sur toi et qu'il va me les raconter, à moins que tu veuilles le faire avant?
Мой друг говорит, что от этого следы остаются.
- Pardon. Mon pote n'aime pas ca. Il dit que ca fait des marques.
Почему мой друг говорит эти бесчувственные вещи о моем весе?
Pourquoi mon ami a dit ce truc méchant à propos de mon poids?
Мой друг говорит, что тогда произошел инцидент.
Aux dires de mon ami, il y a eu un incident.
Мой друг говорит, ты учитель.
Un de mes amis dit que tu enseignes.
Мой друг говорит, что я никогда не испорчусь.
Mon ami a dit que j'allais jamais grandir.
Чарли - мой друг, говорит лишь стихами и берет лишь деньгами.
- Il parle poésie et emprunte de l'argent.
И это говорит мне мой друг?
Et mon ami Mohrungen me lance ça en pleine figure.
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу. Ты вряд ли сможешь его понять.
Lui ne parle pas, sa logique est si différente que nous ne comprendrions pas
Ах, Кирк, мой старый друг. Вы знаете клингонскую пословицу которая говорит, что месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным?
Connais-tu le proverbe Klingon sur la vengeance... qui est un plat qu'on mange froid?
Так говорит мой друг Чарли.
Mon copain Charlie, il dit que oui.
Знаешь, приятель, в таких случаях мой друг Тимон говорит :
Tu vois, dans une situation comme ça, mon pote Timon dit :
Встает и говорит : "Серж, ты же мой друг..."
"Ecoute, Serge, tu es mon ami..."
Мой друг доктор Рид говорит... то что это очень необычно- - шизофрения, у- - ребёнка такого возраста.
Mon ami, le Dr Reid, a dit qu'il est rare d'être atteint de schizophrénie quand on est aussi jeune.
- Мой друг из управления знает. Говорит, гражданский.
Mes amis flics disent que c'est un civil.
Мой друг Гас говорит, что люди - законопослушные граждане - всегда будут любить гангстерские саги, потому что эти парни словно говорят :..
Mon ami Gus dit que les braves gens, les gens normaux, sont toujours fascinés par les histoires de gangsters, parce que eux, ces gars-là, peuvent dire : " Nous n'allons pas suivre une quelconque loi tacite...
Потому что мой друг, Левон говорит,... что правительство всегда крадет детей и проводит на них эксперименты.
Mon ami Levon dit... que le gouvernement enlève des jeunes pour des expériences.
Мой друг в лазарете говорит, что в дерьме крысиного яда было больше, чем наркоты.
Mon pote de l'infirmerie dit qu'il y avait plus de mort-aux-rats que de drogue.
Он говорит "друг". - Рамон, друг мой.
Ami?
Но мой друг Крис говорит, "сучок, сейчас ты умрешь".
Mon pote, Chris, a beuglé : "Salope, tu vas mourir."
Ну, вот мой друг Райли – католик. И он говорит, что католики молятся отцу и духу.
Ben, mon ami Riley est catholique et il dit que les catholiques prient pour les pères et les fantômes.
Мой религиозный друг часто говорит, что мой разум недостаточно открыт.
Mon ami religieux - Pendant nos débats, il finit toujours par me dire que je ne suis pas vraiment ouvert d'esprit.
Мой друг Харлан говорит, что Квинс - это место, куда как за смертью посылают, потому что никто не может объяснить разницу.
Mon ami Harlan dit que tout le monde finit dans le Queens, parce qu'on ne voit plus la différence.
Мне представляется шанс, выпадающий ученому лишь раз в жизни, а мой лучший друг говорит : "не делай этого".
C'est une opportunité unique pour un scientifique et mon meilleur ami me dit : "N'y va pas."
Мой напарник и я... мы передаем друг другу воображаемую сотню баксов каждый раз, когда жулик говорит нам
- 2 $ 5. Mon partenaire et moi... on se donne des centaines de dollars imaginaires chaque fois qu'un escroc dit qu'il n'a rien fait.
- А то она говорит : "Он мой друг".
- Elle a dit : "C'est mon ami."
Ладно, у меня есть выражения лица, а у тебя, мой друг, есть тон, и этот тон говорит, "Я собираюсь побить кого-нибудь".
Toi, mon ami, tu as une voix spéciale. Et cette voix dit que tu vas passer à l'acte.
"Посмотреть в телескоп", как говорит мой друг.
"Regardez dans le télescope", comme le dit un ami.
Мой друг, Дэвид Бернетт, говорит, что на лучших фотографиях отражаются человеческие чувства.
Un ami, David Burnett, dit que les meilleurs photographes sont motivés par le sentiment humain.
А твой фамильный герб говорит совсем об обратном, друг мой.
- Je l'ignore. Ton blason de famille, ici, raconte une autre histoire, mon pote.
Мой друг Чанг, гендиректор "Лотос ТВ", говорит, что китайцев восхищают наши традиции.
Mon ami Chang, PDG de Lotus TV, dit que ce que les Chinois admirent, c'est ce maintien de nos traditions.
Мой друг-доктор говорит, что Рэмси точно выживет.
Mon ami docteur dit que Ramsey va s'en tirer.
Слышь, а ты трюки сама выполняешь? Мой друг Либорг говорит, что это всё тросы и блоки.
L'amie, c'est toi qui fait toutes tes cascades, parce que, hum, mon pote Lliborg dit que tout est fait avec des poulies et des cordes.
Крутой макаронник, как говорит мой друг Жирдяй Джадсон.
T'es un costaud de macaroni, comme disait mon ami Fatso Judson.
Мой друг там бывал, говорит, это самые занятные танцы в городе.
Mon ami qui y a été dit que c'est la plus... amusante des salles de bal de la ville.
Но только один мой лучший друг, поэтому, если Бобби Кобб говорит, что он видел гигантскую медузу-убийцу, значит, они ее видел.
Mais un seul d'entre eux est mon meilleur ami, donc si Bobby Cobb dit qu'il a vu une géante méduse tueuse, alors il l'a vue.
Мой лучший друг всегда так говорит, и всегда опаздывает.
Mon meilleur ami me dit toujours ça, et il est toujours en retard.
Мой друг из Кроникэл говорит, что мексиканские картели занимались контрабандой наркотиков в Европу по суше через Африку.
Mon ami au Chronicle dit que les cartels mexicains ont fait de la contrebande de drogue vers l'Europe en passant par l'Afrique.
Так говорит мой друг.
C'est ce que mon ami m'a dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]