Мой пиджак Çeviri Fransızca
120 parallel translation
Это мой пиджак.
- Mais il ne vous va pas.
- Мой пиджак!
Je l'ai fait faire sur commande.
Хочешь мой пиджак?
Tu veux ma veste?
Возьмешь мой пиджак?
Tu ne veux pas de ma veste?
Подай мне мой пиджак. - Это?
Les miennes sont dans ma poche.
Возьми мой пиджак.
Voulez-vous ma veste?
Принеси мой пиджак и шляпу.
Va chercher mon manteau. Mon chapeau aussi.
- Достань мой пиджак, милочка.
- Mon manteau, ma chère.
Тебе нужно будет надеть мой пиджак... и просто быть вежливым со всеми гостями.
Tu devras porter ma veste et simplement être poli avec les clients.
Где мой пиджак?
Un tweed gris. Acheté aux magasins du GOUM.
"Быстро, мой пиджак!"
"Vite, ma veste!"
Возьми мой пиджак.
- Quoi?
Произошел сильный выброс газойля, и меня чуть не изуродовало, Не хочу вам рассказывать, в каком состоянии мой пиджак.
Il y a eu un retour de gasoil, et j'ai failli être défiguré. Quant à ma veste...
Ну посмотрите, мой пиджак теперь весь в пятнах!
Ma veste est tachée!
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
Quoi qu'il en soit, il s'avance vers moi, et se met à tâter ma veste entre son pouce et son index, comme ça.
- Это мой пиджак.
C'est ma veste.
- Эй, где мой пиджак?
Mon chèque?
Это невозможно, нет, это мой пиджак.
Ce n'est pas possible!
Мой пиджак.
C'est ma veste!
Вы бросили мой пиджак. - Я просто хотел его забрать.
Je viens récupérer ma veste.
- Это даже не мой пиджак. - Он принадлежит Монашьему Клубу.
Elle appartient au Club des Moines.
- На этом парне мой пиджак. - Пошли. Простите.
Mais ce type a ma veste!
- Это мой пиджак из Монашьего Клуба.
C'est ma veste!
- Неправда. Это мой пиджак. Нет, нет, это мой пиджак.
Non, c'est ma veste.
- Кажется это не мой пиджак.
C'est pas la bonne veste.
И он говорит : "Карлсон, возьми мой пиджак."
Il dit : "Carlson, prends ma veste".
Васо, принесите мне мой пиджак, пожалуйста.
Vaso! Apportez-moi mon costume, svp.
- Мой пиджак.
- Ma veste est coincée!
Хорошо, давайте мой пиджак и...
Je prends la veste et...
- Ублюдок, верни мой пиджак.
- Passe-moi mon veston.
Я звоню по поводу... посмотри - мой пиджак у тебя?
J'appelais... pour voir si tu avais toujours ma veste.
Где мой пиджак?
Où est ma veste?
И ты дал сперме, мудак, человеческой сперме впитываться в мой пиджак семь часов, сучонок.
Donc on a le sperme, la semence humaine qui trempe dans le manteau depuis sept heures! D'accord?
Ди, проверь мой пиджак.
VOTEZ Dee, regarde ma veste. - Ouais.
Не надевай мой пиджак..
Ne laisse pas ma veste...
Я до сих пор не пойму, как эти карточки попали в мой пиджак.
Apparemment, on va devoir utiliser la manière forte. Cet agent Peters est un sacré FdP.
Прости, друг, извини за беспокойство, но, э приятель пролил на меня кофе, а потом одна старуха украла мой пиджак, и меня выкинули из здания, где я работаю.
Excusez-moi de vous déranger, mais... mon collègue m'a aspergé de café, et une vieille dame m'a volé ma veste, et ils m'ont viré du bâtiment où je travaille.
- Мой пиджак.
- Ma veste
- Мой пиджак!
- Ma veste!
Мой пиджак!
Ma veste!
Тебе точно не нужен мой пиджак?
- Vous ne voulez pas ma veste?
- Я надел твой черный пиджак, ведь мой совсем потёртый.
J'ai mis ton costume noir, le mien est bien trop râpé. - Tu as bien fait.
Сними свой пиджак, мой мальчик, и закинь его на лезвия.
Enlevez votre veste mon garçon et mettez-là sur les lames.
- Джейн, мой пиджак!
Sept...
А-а! Но он мне... залепил омерзительную тряпку на мой льняной пиджак!
Sur ma veste en lin!
Эй, он мой пиджак спер.
II m'a volé ma veste!
- Мой пиджак?
- Ma veste?
На нём пиджак, который мой...
Il porte la veste de mon ami...
Пиджак не мой, ничего страшного.
Ne t'en fais pas pour ça. Ce n'est même pas la mienne.
Мой кожаный пиджак оставь себе.
Ma veste en cuir est pour toi.
- Посмотрите на мой аккуратно выглаженный пиджак.
- Quoi? - Mes vestes parfaitement repassées.
пиджак 69
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44