Мы найдем тебя Çeviri Fransızca
220 parallel translation
Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти.
Aujourd'hui, demain... Nous vous retrouverons. Partez.
Мы вернемся за тобой. Через 2-3 дня мы найдем тебя.
On repassera te prendre dans deux ou trois jours.
Если не послушаешься, мы найдем тебя, Сид.
Sinon... on le saura, Sid.
Мы найдем тебя.
Nous te trouverons.
Я думал мы потеряли тебя. Я думал, что мы никогда тебя не найдем.
Je croyais t'avoir perdue pour toujours.
Мы найдем укромное местечко, где тебя никто не знает.
Nous trouverons un endroit où tu es inconnu.
Мы все равно тебя найдем. Как ты?
On t'attrape toujours!
Мы тебя найдём, Фантомас!
Nous nous retrouνerons, Fantomas.
Я тебя поведу сегодня домой, и мы найдём автомат.
Je vais te raccompagner, on en trouvera une.
В противном случае, мы выйдем и найдем тебя.
Sinon, on va vous chercher? J'ai l'impression de déjà-vu!
Мы найдем специально для тебя.
On t'en choisira une bien roulée.
Шейла, ничего если Клод просто посидит здесь и посмотрит на тебя всего несколько минут? А потом мы уйдём.
Alors, Sheila, tu veux bien que Claude te regarde cinq minutes avant qu'on s'en aille?
Мы уже идем, Ричард! Пойдем на пляж. Мы только хотим отвести тебя на пляж.
Viens avec nous, Richard, allons à la plage, on veut juste que tu viennes à la plage.
Я познакомлю тебя с твоим куратором или с воспитателем - если мы их найдём!
Je te présenterai ton chef d'équipe, ou ton tuteur, si on les trouve.
Сейчас я тебя покормлю, и мы пойдём на прогулку. Смотри!
Je te donnerai à manger et nous irons nous promener.
Пусть мы найдём того, кто тебя убил.
Nous trouverons le meurtrier.
– Если ты уйдешь я знаю что будет мы найдем машину, Джерри вернется и мы тебя никогда не найдем!
- Cinq minutes. Si tu pars, je sais ce qui arrivera. On trouvera la voiture, Jerry reviendra et tu auras disparu.
Потом мы снова найдем тебя.
On te retrouvera.
Я посплю у тебя на диване. А утром мы вместе уйдём. Оба одетые, в другой одежде.
Je dors sur le sofa, et demain, on sort tous les deux, habillés différemment.
Твоя жена любит тебя так же сильно? Мы найдём её.
Si ta femme t'aime aussi fort... nous la trouverons.
Мы тебя найдём.
On te retrouvera.
Ты сказал, что мы пойдем в Denny's ( кафе такое ) Я ждала тебя на парковке.
Tu m'as dit de te rejoindre au Denny's. Je t'ai attendu sur le parking.
Мы посмотрим, как СиДжей делает "The Jackal", а потом мы пойдем на ужин, после которого я, возможно, поцелую тебя на прощанье, а может быть и нет.
On regardera C.J., puis on ira dîner... et après, je t'embrasserai ou pas.
Мы просто найдём Тони Роббинса, Он снова перетрясёт твои мозги и вернёт тебя обратно.
On va trouver Robbins, il te rejoue M. Spock, et c'est reparti.
Это не простой случай, от тебя много неприятностей. Работай со мной, и мы найдём компромисс.
Vous êtes dans un sacré pétrin, mais si vous êtes raisonnable, on s'en sortira.
Если легавые появятся у меня на пороге, мы будем знать, кто послал их, и мы, блядь, найдем тебя.
Quand les flics apparaîtront sur mon seuil, nous saurons qui les a envoyés et nous te trouverons.
и неважно, что Силы-Которые-Затрахивают-Тебя... пошлют нам, мы их найдем.
Quoi que les Pouvoirs... nous envoient, on va les retrouver.
Мы все равно тебя найдем, крошка.
On te trouvera, poupée.
- Какого черта... И ты думал, мы тебя не найдем? На тебе датчик спутниковой сигнализации.
T'as cru qu'on allait te laisser filer?
Я научу тебя драться, а потом мы найдем тебе менеджера, и я отойду в сторону.
Je t'apprends à combattre, je te trouve un manager et on est quittes.
Ну, мы найдем для тебя хорошую китайскую жену.
Alors, on va vous trouver - une jolie femme chinoise.
Мы смело за тебя на смерть пойдём.
Notre poitrine défie la mort même
Я найду себе другого напарника, а когда мы закончим проект, мы превзойдем тебя.
je vais prendre un autre partenaire, on va finir ça et te descendre.
Пожалуйста, я обещаю, мы найдем кого-нибудь для тебя.
Svp. Je vous promets qu'on vous trouvera quelqu'un.
Если эти три компьютера находятся по одному и тому же адресу, мы его найдем. У тебя что?
Si ces 3 pseudos viennent du même ordinateur, il le trouvera.
Я найду медсестру. Я знаю только, что в ту же минуту, как ты её получил, ты тут же смылся. Погоди, вот еще мой адвокат услышит об этом – в этот раз не будет никаких соглашений, мы пойдём в суд, и я сделаю всё, чтобы лишить тебя опеки!
Vu les réactions de ce soir, et vu la vie dure qu'ils vous font mener, vous devriez peut-être envisager d'aller dans une autre école.
Мы тебя найдем, Бобби.
A très bientôt, Bobby.
Если охота на этого демона убьет тебя... Тогда я надеюсь, что мы никогда не найдем эту проклятую тварь
Cette chose a tué maman.
Мы найдем кого-то чтобы заменил тебя, это не проблема.
On trouvera un remplaçant, ce n'est pas un problème.
Мы тебя найдем и заставим отдать то существо, которое ты похитил.
On va vous chasser et vous allez nous livrer la créature que vous avez enlevé.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
Je voulais vous souhaiter Joyeux Noël avant qu'on parte en vacances.
Когда тебя освободят, мы пойдем на пруд и повторим веселую часть.
Quand tu seras libre, on y retournera et on fera juste dans l'affectueux.
Статистика впорядке, если у тебя их 11, Но сегодня мы найдем тебе новую девушку потомучто, Маршал Эриксон, с этого момента,
Ce genre de stat', c'est bon si t'as onze ans, mais ce soir, nous te trouvons une nouvelle fille
А когда ты закончишь, мы найдем для тебя другую работу.
Et quand tu auras fini, on trouvera autre chose pour toi.
Ты что думал, мы тебя не найдем?
Tu croyais pouvoir m'échapper?
Мы с тобой выйдем и сядем в санитарную машину, которая отвезет тебя на секретный объект "Фулкрума", где ты и останешься.
Puis on va sortir ensemble, entrer dans une ambulance et nous rendre dans un local sécurisé du Pivot où vous serez consigné.
Мы найдем вторую половину формулы раньше тебя и спасем мир!
Nous trouverons l'autre moitié de la formule avant toi et nous sauverons le monde.
Если мы не найдем его, я тебя убью.
Si on ne le retrouve pas, je te tue.
- Мы найдем способ спасти тебя.
On trouvera un moyen de te sauver.
- Мы найдём способ тебя спасти.
- Nous te sauverons.
Мы найдем способ спасти тебя.
On trouvera un moyen de te sauver.
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем другой способ 33
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем другой способ 33
мы найдем кого 45
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96