English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мы найдём их

Мы найдём их Çeviri Fransızca

495 parallel translation
- Надеюсь, мы найдём их.
- Du cafe, ça ira tres bien.
Так что, мы найдём их, в конце-концов.
Je te promets qu'on les retrouvera.
Обещаю тебе. Мы найдём их. Это так же верно, как вращение земли.
On les retrouvera aussi vrai que la terre tourne!
Мы найдём их всех ещё быстрее.
Alors nous les retrouverons plus rapidement.
Мы их найдём как-нибудь.
Nous les trouverons là.
- Мы не найдем их. Они сбежали.
- On ne les trouvera jamais.
Знаешь, что будет, если мы их не найдем?
As-tu une cachette secrète, un endroit Où tu cacherais de l'argent?
- Мы найдем их.
- Nous les aurons.
Мы найдем все кусочки.. .. и соберем их вместе.
Patience, on va trouver pièce par pièce et on les assemblera.
Когда они будут спать, мы прикончим их раз и навсегда... и на рассвете мы уйдём обратно!
Quand ils dormiront, nous les crèveront une fois pour toutes et nous repartirons à l'aube!
Если удастся убежать, мы как-нибудь их найдём.
Si on pouvait fuir pour les retrouver.
Мы их найдём.
Elles n'ont pas disparu.
Там гораздо больше, и мы с тобой их найдём.
Ça doit en faire partie. Il y en a bien plus et on va le trouver.
Я верну их обратно, и если что-то мы не найдем, я возмещу это ее нежной плотью. - Мы выследим ее, не сомневайся.
Chaque dollar qui manquera, je le reprendrai sur la peau de cette petite garce!
Они где-то в этой деревне, и мы их обязательно найдем.
Ils sont quelque part dans ce village, et on les trouvera.
"наешь на другой стороне пустыни, мы найдем больше денег, чем нам нужно. " € смогу их получить.
Tu sais... de l'autre côté du désert on trouvera plus d'argent... qu'il nous en faut et je peux l'obtenir.
Ну, мы потеряли главные двигатели, если только не найдем, как перезарядить их.
Les moteurs principaux sont morts, à moins qu'on ne trouve un moyen des les alimenter.
Контрабандистах, хе! ... и мы возьмем их хранилище, найдем сокровище Эйвери, и все остальное.
On va prendre leur stock, trouver le trésor d'Avery et prendre tout ça avec.
Думаешь мы их найдем?
Tu crois qu'on va trouver?
Они были на пляже. Посмотрим, где мы найдем их.
Ils étaient sur la plage.
Если они живы, и если мы их найдем.
- S'ils sont toujours en vie. Et si nous arrivons à les trouver.
Потому, что если мы действительно найдем их, мы это них на их руках, а?
Parce que sinon, on trouvera ceci sur leur bras, hein?
Нет, пока не ослабеют последствия травмы, или мы не найдем другое объяснение их поведению.
Pas avant que le traumatisme soit passé ou vous devrez trouver une autre explication.
Мы уйдем на одном из их шаттлов.
- Nous en profiterons.
Мы никогда не найдём их.
Nous ne les trouverons jamais.
Нет, сэр. Мы их найдем.
Non, monsieur.
Я не шучу! Твои дружки украли полмиллиона, и мы ищем их и найдем.
Je ne plaisante pas, tes amis se sont fait prés d'un demi-million on veut le retrouver et on veut retrouver tes amis.
Послушай, мы найдем постоянное место. Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать.
Je vais te chercher un étal permanent, tu n'auras qu'à acheter les fruits, je m'occuperai de la vente.
Мы их вычистим, если найдем еще.
On se débarrassera des autres.
Мы найдем их и научим их быть как мы, а не как Oбрист и свора ничтожеств рядом с ней.
Nous les repérerons, et les ferons devenir comme nous... pas comme une bande d'estropiés.
Обещаю, мы их найдём.
je te promet que nous les trouverons.
Я познакомлю тебя с твоим куратором или с воспитателем - если мы их найдём!
Je te présenterai ton chef d'équipe, ou ton tuteur, si on les trouve.
- Мы пойдём по их следам на снегу.
- On va suivre leurs traces!
И только от нас самих зависит, найдём ли мы их.
C'est à nous seuls de les trouver.
Когда мы найдем их, то мы их вывезем.
Quand on les aura trouvés, on le retirera.
Думаю, мы найдем их в Институте Китов в Сосалито.
À l'Institut des Cétacés de Sausalito.
- И как мы их найдем?
- Comment le trouver?
Мы их найдём.
Trouvons-les!
- Нет, мы обязательно их найдем, и схватим!
- Bon, trouvez les! Attrapez les!
Как мы их тут найдем?
Où et comment on les rencontrerait?
Мы будем их искать, мы найдем их и повесим.
"Nous les chercherons, nous les trouverons... et nous les pendrons".
Наш человек будет в доме на телефоне, пока мы не найдем их.
On va poster quelqu'un ici, au téléphone, jusqu'à ce qu'on les retrouve.
- Мы найдём их, рано или поздно.
On finira bien par les retrouver.
Когда мы найдем его, вы поднимете то, что осталось от наших скелетов, на борт этого корабля и доставите их на Землю, для надлежащего погребения.
Quand on y sera, vous téléporterez ce qu'il reste de nos squelettes à bord, et les ramènerez sur Terre pour un enterrement décent.
Это какой-то абсурд, люди, которых не существует ищут детей, которых не существует, мы никогда их не найдём.
C'est quelque chose. Des gens qui n'existent pas... à la recherche d'enfants qui n'existent plus. - On trouvera jamais ses enfants.
Когда мы их найдем, что потом?
Et si nous les trouvons?
Там мы найдем их.
C'est Ià qu'on les trouvera.
Отведите этих детей в отсек W. Мы найдем их родителей позже.
Ces enfants sont seuls, amenons-les au Tube W.
Пока нет, но мы их найдем.
Pas encore, mais ça viendra.
Мы отправимся на Кардассию, если потребуется, найдем доказательства, и продемонстрируем их Федерации.
Allons à Cardassia, ramenons une preuve et présentons-la à la Fédération.
К тому времени, как мы их найдем, нас уже уволят
Le temps qu'on trouve un plan, on sera au chômage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]