Нам нужно оружие Çeviri Fransızca
102 parallel translation
И генерал, нам нужно оружие и побыстрее.
Et, Général, nous avons besoin d'une puissance de feu, rapidement!
Но нам нужно оружие так же, как и вода, Спок.
Mais nous avons autant besoin d'armes que d'eau.
Нам нужно оружие.
Nous avons besoin d'une arme.
Я хочу установить четкие правила безопасности. Мистер Тувок, нам нужно оружие.
Nous avons besoin d'armes.
Мистер Судер, нам нужно оружие, если бы собираемся отвоевать корабль.
M. Suder, si on veut reprendre le vaisseau, il nous faut des armes.
- Разве нам нужно оружие для этого?
- On a vraiment besoin d'armes pour ça?
- Нам нужно оружие.
- On n'a pas d'armes.
Вы хотели видеть меня? нам нужно оружие.
Il y aura des gens contents de vous revoir.
( O'Нилл ) Фелгер? Нам нужно оружие.
Il nous faut des armes.
Нам нужно оружие.
Il nous faut ces armes.
- Нам нужно оружие!
- On a besoin de munitions!
- Нам нужно оружие.
Nous avons besoin d'armes.
Нам нужно оружие.
Nous avons besoin d'armes.
Нам нужно оружие.
- On a besoin d'armes.
Да, но сейчас нам нужно оружие.
Ce qu'il nous faut, c'est une arme.
Нам нужно оружие. И много.
On a besoin d'armes, des tas d'armes.
Нам нужно оружие.
Nous allons avoir besoin d'armes.
Нам нужно оружие
Il nous faut des armes.
Нам нужно оружие.
On a besoin d'armes.
Но ещё я считаю, что нам нужно оружие.
Mais je pense qu'il nous faut aussi des armes.
Нам нужно оружие.
Nous avons besoin des armes.
Нам нужно оружие!
On a besoin d'une arme!
- Ничего особенного, нам нужно ещё оружие, ты привёз?
- Chez vous? - C'est l'Enfer.
- Нам нужно какое-нибудь оружие!
- On veut des armes, vite!
Нам не нужно ваше оружие.
Tu aurais pu garder le revolver.
- Доракас, нам нужно оружие.
- On doit prendre les armes.
Подождите, нам не нужно оружие!
Attends! Pas besoin des fusils!
Они заряжают оружие. Седьмая, нам нужно хоть немного борговской эффективности прямо сейчас.
Seven, un peu d'efficacité borg serait la bienvenue.
- И нам нельзя никому говорить... кто мы и откуда. По крайней мере, нужно уничтожить наше оружие и технологии.
Nous devons au moins détruire nos armes.
Нам нужно спец-оружие для срывания париков : Оно у меня есть.
- Faut des exploseurs à scalps.
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
Mettons-nous d'accord sur le choix des armes et leur quantité.
Нам не нужно оружие.
On a pas besoin d'armes...
Придурок, нам всё равно нужно оружие, чтобы отсюда выбраться!
Il faut quand même aller prendre les armes, et filer de ce stationnement.
Папа и Сэлмак думают, что это оружие может содержать ключ к уничтожению репликаторов, и нам нужно некоторое время, чтобы проверить это.
Mon père et Selmak pensent que l'arme peut détruire les réplicateurs. Nous devons nous en assurer.
У них наше оружие. Нам не нужно оружие.
- Mais là maintenant... dix minutes à peu près.
Если оружие действует так, как следует из записей Мерлина, нам нужно просто активизировать его и послать в галактику Орай. И они будут нейтрализованы... Да, но как это сделать?
Si l'arme marche comme les écrits de Merlin semblent le dire, nous n'aurions qu'à l'activer, et l'envoyer dans la galaxie des Ori, et ils seraient éliminés.
Нам нужно оружие!
On a besoin de ces armes.
Нам все еще нужно выяснить, где они держат оружие.
Il faut encore qu'on trouve où ils cachent leurs armes.
С другой стороны, защищая интересы Церкви, нам нужно пытаться не настраивать одну сторону против другой, помимо прочего, у них солдты и оружие, когда как мы должны бороться посредством красоты и истины.
D'un autre côté... Dans l'intérêt de l'Église, nous tenterons de ne pas favoriser une partie plutôt que l'autre. Car après tout, ils ont des soldats et des armes, alors que nous œuvrons avec notre foi et la vérité.
А нам нужно особенное оружие?
Qu'est-ce qu'on fera quand on l'aura attrapé?
Мы знаем, что у тебя есть оружие, и оно нам нужно.
On a besoin de tes armes.
— Нам нужно хорошее оружие.
Il livre à domicile.
нам нужно, чтоб ты убрала оружие
Lâchez votre arme. Il a tout gâché.
Нам нужно надежное оружие.
On a essayé les armes.
Нам не нужно оружие.
- Nous n'avons pas besoin d'armes. - Ah ouais?
Нам не такое оружие нужно.
C'est pas le genre d'armes dont on a besoin.
Но слушайте, если мы собираемся его убить, нам нужно найти какое-то оружие.
Mais si on veut le tuer, il nous faut des armes.
Нет, нам не нужно оружие.
On a pas besoin d'armes.
Нам не нужно дымящееся оружие.
Nous n'avons pas besoin d'un pistolet
А нам, людям искусства, нужно своё "оружие".
Ceux d'entre nous qui font de l'art, on a nos propres besoins.
Нам нужно стальное оружие из моего резерва.
On a besoin des armes de ma réserve personnelle d'acier.
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно идти 548