Не подходи слишком близко Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Не подходи слишком близко!
Ne t'approche pas de moi.
- Не подходи слишком близко.
- Ne t'approche pas trop.
Фред, не подходи слишком близко.
Fred, ne t'approche pas.
Не подходи слишком близко.
Ne vous approchez pas trop près.
Не подходи слишком близко к нему.
Ne t'approche pas trop de lui.
Не подходи слишком близко.
Ne t'approche pas trop.
Да, хорошо... не подходи слишком близко.
Ouais. T'en approche pas trop. Le vent va changer, c'est sûr.
Не подходи слишком близко к сумасшедшей.
Ne t'approche pas de cette folle.
Осторожнее. Не подходи слишком близко.
Fais attention, t'approche pas trop.
Действуй. - Но не подходи слишком близко.
Allez-y.
Не подходи слишком близко.
N'approche pas trop.
- Не подходи слишком близко. - Тут так много черепах.
- Pas trop près.
Не подходи слишком близко.
Ne t'en approche pas trop.
Нет, слушай, Клара, не подходи слишком близко.
Non écoute Clara, ne t'approche pas trop près.
- Не подходи слишком близко.
Ne t'approche pas.
Не подходи слишком близко!
T'approche pas trop!
Я ей говорил : "Не подходи слишком близко".
Je lui disais "T'approches pas trop".
Не подходи слишком близко.
- Ok. N'y va pas trop près.
- Не подходи слишком близко.
Garde tes distances.
- Не подходи слишком близко, Ива.
Ne vous approchez pas trop, Schtroumpf saule.
Да просто поговори с ним, только... только слишком близко не подходи, а то я не уверен, что он не захочет тебе в плечо зубами вцепиться.
Parle-lui, mais pas trop près, car il veut peut-être une de tes oreilles.
Слишком близко не подходи.
T'approche pas.
не подходит 141
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи к нему 41
не подходи ближе 83
слишком близко 90
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не подходи ближе 83
слишком близко 90
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не повезло 411
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не повезло 411
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не понимают 45
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не понимают 45
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190