Не смей умирать Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Мистер Сокела, вы приговариваетесь к штрафу в 4000 рэндов... Джейми! Не смей умирать, идиот!
vous êtes condamné à une amende de 4 000 rands. imbécile.
Не смей умирать.
Tu ne dois pas mourir.
А ну, не смей умирать!
Hé, ne meurs pas!
Не смей умирать!
N'essaye même pas de mourir!
Не смей умирать, маленький волшебник.
Ne meurs pas, petit lutin.
- Не смей умирать!
Ne meurs pas.
Хендрикье, Хендрикье, Хендрикье, сейчас, сейчас, сейчас. Я постоянно вижу ночь. Не смей умирать на мне.
Maintenant, Hendrickje, Hendrickje, Hendrickje... maintenant, maintenant, maintenant que je suis perpétuellement dans la nuit, je t'interdis de me laisser!
Не умирай, не смей умирать.
Ne vous avisez pas de mourir. Ne mourez pas!
Но ты не смей умирать здесь, со мной.
Ne meurs pas ici avec moi.
Так что... не смей умирать!
Alors assure, compris?
- Не смей умирать, Брайан!
Crève pas, Brian!
- И Понч кричал, "Не смей умирать, друг!"
et que Ponch dit genre,
Фаз, не смей умирать.
- Faz, restez avec moi!
Не смей умирать!
Ne meurs pas!
Не смей умирать у меня на руках.
Ne vous avisez pas de mourir sous ma responsabilité.
Тогда не смей умирать!
Alors tu ne dois pas mourir!
Не смей умирать.
Ne meurs pas.
Митч. Не смей... не смей умирать.
Non... ne meurt pas.
Нет, нет, нет. Не смей умирать.
N ° Vous ne pouvez pas mourir encore.
Не смей умирать!
Ne fais pas ça.
Не смей умирать!
Fais pas ça!
Не смей умирать!
Ne fais pas ça!
Я тут. Не смей умирать.
Je suis juste là.
Не смей умирать!
Je t'en prie... meurs pas!
- Не смей умирать.
T'as pas intérêt.
Фарго, не смей у меня умирать.
Fargo, ne mourrez pas devant moi.
- Не смей мне тут умирать.
Tu ne mourras pas devant moi.
Не смей умирать!
Tu ne mourras pas!
Не смейте умирать.
Ne vous avisez pas de mourir entre mes mains!
Не смей мне тут умирать.
Ne mourrez pas.
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей говорить 42
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
умирать 84
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
умирать 84
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смеши 141