Не сомневайся в себе Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Не сомневайся в себе.
Ne doute jamais de toi.
Не сомневайся в себе, дорогая.
C'est un euphémisme.
Луис... не сомневайся в себе.
Louis... Ne doutez pas de vous.
Не сомневайся в себе.
Je veux pas que tu doutes de toi.
Ну, не сомневайся в себе.
Ne doute pas de toi-même.
Не сомневайся в себе.
Ne fais pas de supposition.
Митчелл, не сомневайся в себе.
Mitchell ne doute pas de toi.
Не сомневайся в себе сейчас.
Ne doutes pas de toi maintenant.
Не сомневайся в себе, Эд.
Aie confiance en toi, Ed.
Не сомневайся в себе.
Crois en toi.
Тогда, не сомневайся в себе.
Alors ne doute pas de toi.
Не сомневайся в себе.
Ne doute pas de toi.
Не сомневайся в себе.
Ne doutez pas de vous.
Запомни : будь спокоен, уверен в себе, и ни в чем не сомневайся.
Tu dois rester calme, confiant, et ne jamais hésiter.
не сомневайся 235
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не совсем все 17
не со мной 198
не совсем понимаю 60
не согласен 187
не совсем так 366
не собираешься 24
не согласна 65
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не совсем все 17
не со мной 198
не совсем понимаю 60
не согласен 187
не совсем так 366
не собираешься 24
не согласна 65
не соглашайся 37
не сомневаюсь в этом 52
не совсем уверен 50
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не совсем то 97
не советую 47
не сон 25
не собираюсь 119
не сопротивляйся 220
не сомневаюсь в этом 52
не совсем уверен 50
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не совсем то 97
не советую 47
не сон 25
не собираюсь 119
не сопротивляйся 220
не собака 33
не собиралась 27
не собирался 44
не сожалей 20
не сопротивляйтесь 62
не со всеми 21
не соглашусь 74
не согласны 32
не сожалеешь 18
не собиралась 27
не собирался 44
не сожалей 20
не сопротивляйтесь 62
не со всеми 21
не соглашусь 74
не согласны 32
не сожалеешь 18