English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не спеши с выводами

Не спеши с выводами Çeviri Fransızca

23 parallel translation
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать.
Tu le feras. Mais tu dois attendre ton tour.
Хотя ты её лучше знаешь. Не спеши с выводами. Ищи дальше.
Je la connais moins bien que toi, mais quand même.
Не спеши с выводами.
Tu vas un peu vite en besogne, tu sais.
- Не спеши с выводами.
Ne t'affole pas.
Не спеши с выводами.
Ne tires pas trop de conclusions.
Не спеши с выводами.
Je suis en désaccord avec vous, là.
Минди, не спеши с выводами.
Pas de conclusions hâtives, Mindy.
Не спеши с выводами.
Attends voir.
Труди, не спеши с выводами.
Trudy, n'en tire pas de conclusion
Не спеши с выводами.
Mais pas si vite.
Не спеши с выводами, Ферг.
Ne tire pas de conclusions hâtives.
Но ты не спеши с выводами и не суди сгоряча.
Mais je pense que tu devrais essayer de garder l'esprit ouvert et de ne pas sauter aux conclusions, d'accord?
Рой, не спеши с выводами.
Roy, ne tire pas de conclusions hâtives.
Но... не спеши с выводами.
Mais... ne porte pas de conclusions trop hâtives.
Не спеши с выводами.
Tu ne l'as pas dit assez vite.
Не спеши с выводами.
Ne présume de rien. Les œufs ne sont pas de moi.
Не спеши с выводами.
Conclus pas trop vite.
Чарли, не спеши с выводами.
Attends une secondes, Charlie, le...
- Да просто не спеши с выводами.
Ne juge pas si vite.
Не спеши с выводами, пока не попробуешь, землянин.
Ne juge pas avant d'avoir goûté, Terrien.
Когда над тобой сюсюкают восемь родителей. НАОМИ : Не спеши с выводами, ты его ещё плохо знаешь.
Espérons qu'ils soient de bon poil aujourd'hui.
Не спеши с выводами.
N'allez pas trop vite.
Не спеши с такими выводами.
Ne saute pas aux conclusions comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]