Не спи Çeviri Fransızca
165 parallel translation
Не спи!
Ne rêve pas!
Всю ночь, говорит, не спи, сторожи её.
Rester de garde, debout toute la nuit.
- Несу. Не спи на ходу. Давай их сюда.
- Ne tergiversez pas.
Не спи.
Remuez-vous!
Допрашивай меня, не спи.
Interroge-moi, ne dort pas.
Не спи!
Reste éveillée!
И больше не спи на посту, а то я тебе задницу прострелю.
T'as pas intérêt à roupiller, mon pote, sinon j'te botte le cul.
Не хочешь спать - не спи.
- Si tu veux. Seigneur!
Слышь, Дэнни! Не спи за рулем!
Ne t'endors pas... au volant!
Не спи.
Ne dors pas!
Одри, не спи!
Audrey, vous devez rester éveillée.
Не спи!
Restez éveillée.
Не спи там. Спи в спальне.
Non, prenez la chambre à coucher.
Не спи, а то ограбят.
Dors pas! Sinon tu te feras tout voler!
Хорошо, не спи, но завтра ты будешь разваливаться.
Très bien, ne dors pas, mais tu vas être grincheuse demain.
Не спи!
Ne dors pas!
Резче, резче, не спи.
Que s'est-il passé?
Не спи, ты же китаец.
Qu'est-ce qu'on t'a appris, en Chine?
Не спи. Гляди в оба.
Reste vigilant!
Не спи. Малышь обнаружил 2 машины.
Notre bébé a repéré deux machines se déplaçant rapidement.
Пожалуйста, не спи с редактором.
S'il te plaît, ne couche pas avec l'éditeur.
Не спи с ним.
Ne couche pas avec lui.
Тогда не спи с кем попало. А кроме того, прочисть себе мозги.
Arrête uniquement de baiser, et puis essaye d'avoir une vie honnête.
Сабаха, не спи! Сабаха, проснись!
Sabaha, ne t'endors pas.
Не спи, Дэвид.
Réveille-toi, David.
Не спи! Козленочком станешь.
Reveille toi!
Шевелись, грязная свинья, не спи.
Avance! Ne traînasse pas!
Не спи в обуви...
Ne dors pas avec tes chaussures, petite!
Не спи, когда переходишь дорогу!
On s'endort pas au milieu de la rue.
Ты спи, спи. Не первый раз за рулем.
Dors, c'est moi qui conduis.
- А теперь спи. - Я не хочу спать.
Dors, maintenant.
- Не знаю, спи.
- Je ne sais pas. Dors.
Спи, Лука, спи, не волнуйся.
Dors, dors!
Гвидо, сегодня ночью не спи!
Guido, ne dors pas!
- Спи, не бойся.
- Dors, n'aie pas peur.
Ты спи, а я не могу.
Dors, toi, moi je ne peux pas.
Не обращай внимания, спи.
Rendors-toi.
Не спи.
Ne t'endors pas!
Не бойся, спи.
Tu n'as rien à craindre.
Не спи.
Ne dors pas.
Гуляй, смотри по сторонам, спи до полудня. Ничего не делай.
On se promène, on regarde le paysage, on fait la sieste, on ne fait rien.
В любом случае, спи с ней.
Copuler, je comprends.
- Не надо, спи.
- Pas la peine...
- Мы влипли. - Первый, не спи.
On est foutus.
Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
Dors, par le fleuve bercé Dors mais n'oublie pas
Не спи!
Réveille-toi.
не спи со своей учительницей.
Et pas de sexe avec les profs.
- Не твоё дело. Спи.
- C'est pas tes affaires, dors.
А ты спи и не слушай.
- T'as qu'à dormir.
- Спи с ней сам, Госси!
II n'y a rien à discuter, je te laisse Marlene.
Спи до тех пор, пока люди не уйдут.
Retournez sommeiller jusqu'à ce que les humains n'existent plus.
не спится 158
не спите 31
не спишь 88
не спит 31
спички 106
список шиндлера 21
спина 101
список 156
спишь 113
спи спокойно 113
не спите 31
не спишь 88
не спит 31
спички 106
список шиндлера 21
спина 101
список 156
спишь 113
спи спокойно 113
спит 315
спирт 33
спид 137
спите спокойно 39
спите 101
спичка 21
спите крепко 18
спи давай 31
спираль 32
спина болит 47
спирт 33
спид 137
спите спокойно 39
спите 101
спичка 21
спите крепко 18
спи давай 31
спираль 32
спина болит 47
спину 25
спи крепко 94
спим 19
спиттер 104
спи дальше 61
спички есть 17
спиртное 28
спиди 89
спирали 23
спирит 20
спи крепко 94
спим 19
спиттер 104
спи дальше 61
спички есть 17
спиртное 28
спиди 89
спирали 23
спирит 20