English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не спишь

Не спишь Çeviri Fransızca

1,028 parallel translation
Не спишь еще?
SUSAN : Tu ne dors pas encore? PING-CHO :
До сих пор не спишь?
Encore debout?
- Почему не спишь?
- Pourquoi n'es-tu pas couchée?
ГраФинюшка, ты не спишь
Petite comtesse, tu ne dors pas?
- Когда не спится, чтобы уснуть. Что принимают, чтобы проснуться, когда снятся сны, но ты не спишь? Хорошо.
Quand on ne rêve pas et qu'on veut dormir, bon... ben vous me suivez bien?
Не спишь?
Tu ne dors pas?
Как, ты еще не спишь?
Messire, vous ne dormez-pas?
- Прости. Я шел мимо и мне показалось, что ты не спишь.
Pardon, j'ai cru que tu veillais.
Уже очень поздно, а ты не спишь.
Il est fort tard. Pas encore couchée?
- До сих пор не спишь?
Tu ne dors pas encore?
Ты почему до сих пор не спишь?
Alors, encore éveillé?
Я так жаждал спать с Кадзуко.... Будто ты сейчас с нею не спишь.
J'ai tué des innocents.
Ты не спишь?
Tu dors pas?
Мне кажется, ты вообще не спишь.
On dirait que tu ne dors pas du tout.
Ты не спишь?
Tu dors?
Ты не спишь?
Tu es réveillée?
- Марти, ты не спишь, да?
- Marty, tu ne dormais pas, hein?
Почему ты не спишь?
Pourquoi tu dors pas?
Флёра, не спишь?
Flora, t'endors pas.
Ты не спишь?
T'es réveillée?
Ты, шустряк, почему не спишь?
Pourquoi est-ce que tu ne dors pas?
А почему ты не спишь?
Et pourquoi tu ne dors pas, toi?
Почему не спишь?
Pourquoi est-ce que tu ne dors pas?
Я знаю, что ты не спишь, мальчик...
Je sais que tu ne dors pas, mon garçon.
Я знаю, что ты не спишь, мальчик.
Je sais que tu ne dors pas, mon garçon.
Детка, ты что, не спишь?
Tu ne dormais pas?
Ты не спишь?
T'es là?
Почему ты не спишь?
Pourquoi tu ne dors pas?
И ты с ней не спишь?
- Et tu couches pas avec?
Ты не спишь, не принимаешь наркотики, не пьёшь. Почти не ешь.
tu manges à peine...
Я знаю, ты не спишь.
Je sais que tu ne dors pas.
И ты спишь, как будто ничего не случилось.
Et tu dors comme si de rien n'était.
Я даже не помню, как чувствуешь себя, если спишь на чистых белых простынях.
Je ne sais plus ce que c'est que de se coucher dans des draps frais et propres.
Может, ты не спишь с девушками?
Peut-être que tu n'aimes pas les filles?
- Почему ты не спишь?
Pourquoi ne dors-tu pas?
Я не понимаю, почему ты всё равно с ней спишь?
Pourquoi tu dors avec elle?
Ты не спишь. - Нет.
- Tu ne dors pas.
Ты еще не спишь?
Encore levée?
Ирен, не притворяйся, что ты до сих пор спишь! Вставай!
Irène, ne feins pas de dormir.
Ты же не спишь.
Tu ne dors pas.
Ты не спишь?
Tu ne dors pas?
Пока ешь и спишь не волнуешься о тех вещах, которые не можешь поправить.
pendant qu'on dort ou qu'on mange, on oublit les choses contre lesquelles on ne peut rien faire.
Он даже не хотел вылезать из воды, пока я не убедилась, что ты спишь.
Il fallait que je sorte de l'eau la première pour aller m'assurer que tu étais bien endormie.
Тебя не беспокоит, что ты спишь с человеком без любви?
- Non. Ça t'embête pas de baiser sans être amoureuse?
А мне кажется, что днем ты тоже не спишь.
On peut le faire que la nuit.
Еще не спишь?
- Toujours debout? - Ouais.
Ты почему не спишь?
Qu'est-ce que tu fais debout?
Ты спишь глубоким сном и тебя не волнует вся эта грязь
Vous dormez du grand sommeil... sans vous inquiéter de toute cette fange.
Ты не спишь?
Dors-tu?
– Не спишь?
- Ouais.
Кстати, не забудь, что ты спишь с Фулером.
P.S : tu dois dormir avec Fuller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]