Нелепость какая Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Нелепость какая. - Да, нелепость.
Oui, c'est ridicule.
Да, просто нелепость какая-то.
Oui, ça devient un peu ridicule.
Что это было? - Нелепость какая.
N'importe quoi.
Это просто нелепость какая-то.
C'est ridicule.
- Нелепость какая.
C'est ridicule.
Нелепость какая.
Oh, c'est complètement ridicule.
Ну нелепость какая, а?
Quelle absurdité?
Нелепость какая-то.
C'est ridicule.
- Нелепость какая-то.
- Ridicule.
Нелепость какая-то.
- C'est ridicule. - Waouw.
- Нелепость какая.
- C'est ridicule.
Нелепость какая. Пресса буквально за порогом.
La presse est littéralement sur notre seuil de porte.
Нелепость какая.
C'est ridicule.
- Боже, какая нелепость.
- C'est ridicule.
Нелепость какая!
C'est ridicule.
Какая нелепость. - Нет, смысл вот в чем. У тебя есть мнение.
Mon point de vue, c'est que... chacun a une opinion.
Боже, какая нелепость
Oh, quel frisson
Какая нелепость!
C'est ridicule.
Какая-то нелепость! Я не хочу ее.
C'est grotesque, j'en veux pas.
Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается.
Cela peut paraîti re absurde. Si ces mots venaient d'un autre, on trouverait cet enthousiasme sans borne quelque peu pitoyable.
Боже мой, какая нелепость!
Oh mon Dieu! C'est grotesque.
- Какая нелепость.
Consternant. - Vous vous en occupez.
Какая нелепость.
C'est ridicule.
Какая нелепость.
Lamentable.
Раз я не работаю и не учусь, то значит, сижу и ничего не делаю. Вот ведь какая нелепость.
Cette perception que parce que je ne travaille pas ou n'étudie pas, je reste assise à ne rien faire, c'est ridicule.
Да чтобы нациста искали евреи, какая нелепость...
Rechercher un nazi avec des juifs, quelle drôle d'idée!
Какая нелепость!
Quelle drôle d'idée?
Какая кошмарная нелепость.
C'est putain de bizarre.
Какая нелепость. Конечно, нет.
C'est ridicule, bien sûr que non.
Какая нелепость.
- C'est ridicule.
Полно-те, какая нелепость.
Allons, c'est ridicule.
Чтож, это какая-то нелепость.
C'est insensé.
Какая нелепость!
Oh, c'est grotesque!
- Какая нелепость!
Quelle absurdité!
Какая нелепость!
- C'est ridicule.
Какая нелепость! Вы говорите, как моя...
Vous êtes insensée, vous.
Какая нелепость.
C'est pathétique.
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая она красивая 29
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая она красивая 29
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197