Никакой политики Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Секретарши, министры... Никакой политики.
" hauts fonctionnaires, ministres, yuppies.
Она из Голландии, никакой политики, для нее это только бизнес.
Elle est hollandaise, pas politique, totalement axée sur la carrière.
Это показывает, что он загнан в угол и не имеет никакой политики.
Votre programme est une imposture comme vous.
- Никакой политики за столом.
Pas de politique à table.
Я не хочу никакой политики в своей компании.
La politique n'a pas sa place dans ma campagne.
Никакой политики, никакой религии или что там у вас.
On parle pas politique, ni de religion ou d'autre chose.
У нос дома есть правило : никакой политики за столом!
Chez nous, on ne parle jamais de politique à table.
Никакой политики умиротворения.
L'apaisement ne serait pas de mise.
Емори, никакой политики. Я покроюсь оспой иначе.
Parle pas politique, ça me donne de l'urticaire.
Никакой политики, лишь старомодная месть.
Rien de politique. Juste une vengeance à l'ancienne.
Никакой политики.
Pas de questions politiques.
С этого момента никакой политики повышений в институтах, названных в мою честь.
À partir de maintenant, plus de discrimination dans aucune institution Stein.
Никакой политики нет.
Zéro tolérance.
Никакой политики.
Rien de politique.
- Нет, никакой политики. - Почему?
- Non, pas de politique ici.
Нет. Нет никакой политики возврата! Да и что она собирается возвращать?
Les retours ne sont pas acceptés.
- Никакой политики.
Nouveau principe.
Никакой политики.
Pas de politique.
Никакой долбаной политики.
Plus de putain de politique.
политики 113
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никак нет 380
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никак нет 380
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53