English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Ничего страшного не случилось

Ничего страшного не случилось Çeviri Fransızca

22 parallel translation
С ним ничего страшного не случилось.
Sa vie n'est pas si moche.
Ничего страшного не случилось с твоим мужем Филом, верно?
Rien de terrible n'est arrivé à ton mari?
Ничего страшного не случилось.
Tout va bien.
Ничего страшного не случилось. Поверь.
Il n'y a pas de quoi en faire une histoire.
Ничего страшного не случилось.
Ne pense pas à ça.
Ничего страшного не случилось, но я сейчас в больнице с Юэном.
C'est pas si grave. Mais je suis à l'hôpital avec Ewan.
Ничего страшного не случилось.
Quel est le problème?
Ничего страшного не случилось.
Heureusement.
Я знала, что ничего страшного не случилось.
Je savais qu'il n'était rien arrivé de grave.
Ничего страшного не случилось.
Aucun mal n'a été fait.
Ничего страшного не случилось!
Ce n'est rien.
Ничего страшного не случилось...
Il n'y a absolument rien de gr...
- Ничего страшного не случилось.
- C'était pas grave du tout.
Но прошло уже 7 лет, и совсем ничего страшного не случилось.
Mais ça doit bien faire sept ans, et rien ne s'est passé.
Ничего страшного не случилось, но могло бы.
Il n'y a rien eu de grave, mais ça aurait pu.
Ничего страшного не случилось.
Aucun mal de fait.
Потому что ничего страшного не случилось, никто не пострадал.
Parce que ce n'était pas grave, aucun blessé.
Кстати, ничего с ним страшного в армии не случилось бы.
Tu sais, un séjour aux armées n'aurait rien de désastreux pour lui.
Да, нашёл, и с ней не случилось ничего страшного.
Oui, et elle a même pas d'ennuis.
- Да, нашёл, и с ней не случилось ничего страшного.
- Oui, et elle a même pas d'ennuis.
Не случилось ничего страшного.
Y a pas de mal.
Ничего страшного и не случилось.
Il n'y a pas eu de dégâts majeurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]