English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Норма

Норма Çeviri Fransızca

830 parallel translation
Вы, Норма Дэзмонд?
Vous êtes Norma Desmond.
Скажите, а она с характером, эта Норма Дезмонд?
Dites, c'est un sacré personnage, cette Norma Desmond.
Великая Норма Дезмонд.
La grande Norma Desmond.
Вот Норма Дезмонд. Еще Норма Дезмонд.
Norma Desmond et encore Norma Desmond.
С Новым годом, Норма.
Bonne Année, Norma.
Надеюсь Норма, что это не астрологи продают сценарии.
Tu sais, on ne vend pas un scénario avec un thème astral.
Когда он Вам говорил это, Норма?
Quand a-t-il dit ça, Norma?
Норма, Вы много курите.
Norma, tu fumes trop.
Норма Дезмонд приехала к мистеру Демилл.
Norma Desmond arrive pour voir M. De Mille.
Норма Дезмонд прибыла к мистеру Демилл.
Norma Desmond vient voir M. De Mille.
Норма Дезмонд?
Norma Desmond?
Норма Дезмонд приехала к вам, мистер Демилл.
Norma Desmond arrive pour vous voir, M. De Mille.
- Норма Дезмонд?
- Norma Desmond?
Вы не знаете, какой прекрасной была Норма Дезмонд в семнадцать лет. И отважной, и остроумной. Лучше чем сегодняшние актрисы.
Vous n'avez pas connu la jolie jeune fille de 17 ans qui avait plus de courage, d'esprit et de cœur qu'aucun jeune de son âge.
- Это Ваш сценарий, Норма.
- Non. C'est ton scénario.
Норма, я извиняюсь, что не позвонил тебе.
Norma, je dois m'excuser de ne pas t'avoir appelée.
Смотрите, Норма Дезмонд.
Regardez, c'est Norma Desmond.
Норма Дезмонд!
Norma Desmond!
Так вот, Норма, я застал Гордона Коул.
Je viens de parler à Gordon Cole.
Знаешь, Норма, что только не происходит в нашем бизнесе.
Tu sais, il arrive de drôles de trucs dans ce métier, Norma.
- Нам тебя тоже, Норма.
- Tu nous as manqué aussi.
Ну, Норма.
Au revoir, Norma.
- Норма, я ничего не сделал.
- Je n'ai rien fait de mal.
- Кто такая, Норма?
- Qui est Norma?
Ты не помнишь лицо, но знаешь её имя, Норма Дезмонд.
Vous devez sûrement la connaître de nom. Norma Desmond?
Что она, Норма Дезмонд?
Qu'y a-t-il avec Norma Desmond?
- Да, покидаю, Норма.
- En effet, Norma.
Норма, вам пятьдесят.
Norma, tu as 50 ans. Ne fais pas l'enfant.
До свидания, Норма.
Adieu, Norma.
Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке.
À l'aube sur les lieux du crime, Norma Desmond, célèbre star de jadis, est dans un état de choc total.
Ты готова, Норма?
Vous êtes prête, Norma?
- Один - моя норма.
- Tu en veux un autre?
Вот моя норма.
Voilà ma mesure.
Норма Миллер?
Norma Miller!
Норма, должен извиниться, что не узнал тебя. Ты так изменилась!
Pardon de ne pas t'avoir reconnue, mais tu as changé.
Норма Миллер.
- Norma Miller!
Норма Вэйл сейчас.
- Vail, à présent.
Но это было давно. Норма, я так и не понял одну вещь : почему ты ушла с поста моего дизайнера?
Pourquoi as-tu cessé de travailler pour moi?
Знаешь, Норма, так легко погрузиться в рутину.
C'est si facile pour un homme de sombrer dans le train-train.
Норма... Ты сказала, что вышла замуж от одиночества?
Norma, tu m'as dit t'être mariée pour fuir la solitude.
Кого? Её зовут Норма Миллер.
Norma Miller.
Зовёт себя Норма Вэйл.
Elle s'appelle Vail.
Здравствуй, Норма. Включи, пожалуйста, свет.
Tu peux allumer?
Алло, Норма?
Bonsoir, Norma.
До свиданья, Норма.
Bonne nuit, Norma.
Здравствуй, Норма. Я уже уходил.
J'allais partir.
- Я читала что здесь не бывает дождя но иногда выпадает полугодовая норма осадков. - И это все? Вот.
Voici un dollar en pièces.
- Норма Дезмонд!
- Norma Desmond!
Норма! Иди сюда.
Viens-voir.
Норма!
Norma!
Норма Вэйл.
- Norma Vail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]