Около Çeviri Fransızca
11,099 parallel translation
Я пришла около 10 и уснула.
Je me suis endormi vers 10h, le monde était calme.
Около 35 штук.
Environ 35 000 $.
Заметила книженцию около многострадального стакана с карандашами?
Vous avez bien remarqué une copie à côté de ce verre de crayons des survivalistes?
Там собирают воедино все фото, видео, съемки дорожных камер, посты в соцсетях... Все, что происходило около Центрального вокзала до и после атаки.
Ils regroupent chaque photo, vidéo, caméra de circulation, post de réseau social... quoi que ce soit provenant des alentours de Grand Central, avant ou après l'attaque.
Судя по нему, у него есть около часа, прежде чем он отключится.
D'après sa tête, il a une heure avant de tomber dans le coma.
И около 5 килограмм взрывчатки.
Et 10 kilos de C-4.
Ты только что нарушил около дюжины различных федеральных законов... препятствие правосудию для начала.
Vous avez juste cassé propos une douzaine de différentes lois fédérales... obstruction à la justice, pour commencer.
Около 11.
Presque 11h.
Дейзи, нужно, чтобы ты взяла под контроль все правоохранительные органы около последнего известного местоположения Линкольна.
Daisy, j'ai besoin que tu surveilles les renforts près de la dernière position de Lincoln.
Бедный парень получает около 7 штук баксов в год, и он должен защитить их сеть от таких людей, как я?
Le pauvre gars n'a qu'un budget de 7000 $ par an, et il est censé protéger leur réseau de gens comme moi?
Около тринадцати центов.
Environ 13 centimes.
Это значит, что в год на проезд требуется около пятидесяти долларов.
Donc ça voudrait dire qu'un pass d'un an coûterait 50 $.
На нашей стороне около 19 Агентов Джонсон, хотя, никто из них не может снести здание. Я
Nous avons environ 19 Agent Johnsons de notre côté, si nul ne peut prendre vers le bas un bâtiment.
Ещё не проверили температуру печени, но я могу сказать, что-то около часа-полутора
Je n'ai pas encore vérifié la température du foie, mais je dirais que ça a eu lieu il y a moins d'une heure et demi.
Среднестатистический человек может прожить около трех недель без еды, но только 100 часов без воды.
79 Heures, En moyenne, une personne peut survivre jusqu'à 3 semaines sans nourriture, mais seulement 100 heures sans eau.
Послушай, дай мне ещё около 10 минут, и я закончу
Donne-moi encore 10 minutes, et j'en aurai fini.
В возрасте около тридцати лет.
Début de la trentaine.
В 2010 году ему было около сорока лет.
Entre 35 et 40 ans en 2010.
Если верить полиции Гондураса, сейчас Эль Гато должно быть около 50-ти.
Si on en croit les Honduriens, El Gato aurait maintenant la cinquantaine.
Наша жертва, Чендлер Итан Райан, купил дом около 2-х месяцев назад
Notre victime, Chandler Ethan Ryan, a acheté cette maison il y a deux mois.
Нет, но судья Райан живёт в трёх кварталах отсюда, и около месяца назад в окно её спальни стреляли
Non, mais le juge Ryan vit à seulement trois rues d'ici, et on a tiré sur sa fenêtre de salle de bain le mois dernier.
Мы нашли её приёмную семью, где она живёт около года без инцидентов
On lui a trouvé une famille d'accueil, où elle est depuis un an sans incident.
Это было около 6 прошлым вечером, и по плану я должна была забрать его утром по дороге домой с гольфа
C'était vers 18 h hier soir, et j'avais prévu de le récupérer ce matin en revenant du golf.
Мне потребовалось около двух недель.
Il m'a fallu environ deux semaines.
В Швеции насчитывается около пять наркотиками смертей в неделю.
En Suède, il y a environ cinq morts par drogue chaque semaine.
Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму.
Mais un jour, quand tu seras assez vieille, genre 50 ans, je te raconterai l'horrible histoire de comment j'ai rencontré ta mère.
Около 10 минут.
Nous sommes à 10 minutes.
Около 150 млн долларов.
Environ 150 millions de dollars.
Карл Дэвис отмыл около 100 тысяч пять лет назад.
Carl Davis a détourné 100 000 $ de sa compagnie il y a 5 ans.
Около двигателей.
Près des moteurs.
Впереди меня стояла супружеская пара – на вид около 60-ти, белые.
Il y avait un couple devant moi... blanc, dans la soixantaine.
Уже около года
depuis un an maintenant.
Я в Гриффин парке на Mount Hollywood Drive, около...
À Griffith Park sur Mount Hollywood Drive, près de...
Тело не до конца окоченело, время смерти предположительно около 4 : 30 утра.
Le corps a une très légère rigidité, la mort doit remonter à 4 h 30 du matin.
Он спал сели вы ушли около 4х, откуда вы знаете, где он бы л в 4 : 30?
Il dormait. Si vous l'avez quitté autour de 4 heures, comment savez-vous où il se trouvait à 4 h 30?
вы сказали, что упустили повышение, с которым были бы надбавки и бонус весь пакет мог стоить около 2 млн, но я не знаю, как это относится ко всему, потому что я этого не получила нет, не плоучили
Vous avez dit que la promotion que vous avez ratée s'accompagnait d'actions et d'un bonus? Le tout avait une valeur de presque 2 millions de dollars, mais je ne sais pas si c'est important car je ne l'ai pas eue. Non, vous ne l'avez pas eue.
Вчера, около тысячи, так что, это не лучшее время для визита.
Hier, c'était un millier, donc ce n'est pas le meilleur moment pour une visite.
Тайрелл, не буду ходить вокруг да около, так что, перейду сразу.
Comme je ne tourne pas autour du pot, je vais aller droit au but.
я не знаю.. около 6 : 15?
Je ne sais pas, autour de 6 h 15?
Джима не было дома прошлой ночью я отвёз его в аэропорт около 20 : 30 он сел на вертолёт и улетел
Jim n'était pas à la maison la nuit dernière. Je l'ai déposé à l'aéroport de Santa Monica vers 20 h 30. Il a pris un hélicoptère et a décollé.
Она его проглотила. а ещё там была еда в её желудке во время её смерти миссис Уэббер говорила, у них на ужин была пицца, но это было около 9 вечера
Ça a été administré oralement, et il y avait de la nourriture dans l'estomac de Kayla Weber au moment de la mort. Mme Weber a dit qu'elles avaient eu de la pizza pour le dîner, mais c'était autour de 21 h.
Моралес установил время смерти около 21 : 30
Morales place l'heure de la mort aux alentours de 21 h 30.
Господин, корабли охраняют около шестидесяти человек.
Seigneur, les bateaux sont gardés par 60 hommes au plus.
Сердце не билось около двух минут, пока отец не спас мне жизнь.
Mon cœur s'est arrêté pour, je pense, deux minutes jusqu'à ce que mon père me secoure et me sauve la vie.
- Ага. Говорят, погибло около 200 000 человек.
Ils parlent de 200 000 morts.
У меня около тысячи воспоминаний о твоей тупой заднице и около 6 из них положительные. Остальное это унылый мусор.
J'ai plus de milles souvenirs de ton petit cul de con, et environ six d'entre eux sont agréables.
Около часа.
Approximativement une heure.
Они настигли её, когда возвращалась к себе домой... но за ней не было наблюдения около двух часов.
Ils sont revenus à elle quand elle est retournée chez elle... mais ils n'avaient pas les yeux sur elle pendant plus de deux heures.
Пока нет. Я просмотрела около четверти.
Pas encore, je n'en suis qu'au quart.
Предположу, что тут ей около 15-ти.
À environ 15 ans.
Санитар вывез одного в больницу около полуночи на тележке.
C'est là où ils gardent leurs corps.
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около недели назад 27
около семи 34
около полудня 26
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около недели назад 27
около семи 34
около полудня 26