Около сорока Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Этой женщине около сорока пяти лет.
Cette femme doit avoir 45 ans.
Около сорока лет, но выглядела она значительно моложе.
Environ 40 ans, mais elle faisait plus jeune.
Это должна быть огромный конь, около сорока футов.
DOCTEUR : Il faudrait un énorme cheval, - environ 12 mètres de haut.
Четыре : высокий, около сорока лет.
Quatre : Plutôt grand, dans la quarantaine.
И ты покинул дом, когда ему было около сорока пяти или что-то типа этого?
Quand tu es né, il avait quoi, 45 ans, quelque chose comme ça?
Как я уже говорил, я ни к чему не прикасался... но он лежит лицом в тарелке со спагетти... уже около сорока пяти минут.
Comme je disais, j'ai rien touché. Mais il a la tête dans les spaghettis depuis 45 minutes.
Подозреваемый черный мужчина, около сорока лет.
Le suspect est un Noir. 35 à 40 ans...
Ну, в общем, белый мужчина, около сорока, увеличенная щитовидная железа. Превышение нормы токсичных ферментов, конвульсии, высокая температура, пульс. Давление и другие показатели в абсолютном беспорядке.
En gros : un blanc d'une quarantaine d'années... hyperthyroïïdie... toxicité enzymatique suraiguë... convulsions, fièvre... pouls et tension complètement irréguliers.
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
Ils étaient environ une quarantaine, dont quatre ou cinq enfants.
Белый мужчина, около сорока, травма головы. Передайте приёмному, что мы едем.
Homme, la quarantaine, traumatisme crânien.
Из того, что мы можем предположить из частично восстановленного снимка и слухового анализа голоса, человек на видео - белый, возможно ему около сорока.
De ce que l'on peut deviner de la photo partiellement rassemblée et l'analyse de la voix, la personne de la vidéo est caucasien, peut-être la quarantaine.
Это около сорока фунтов.
40 livres pour... 6000...
Повторяю описание Макса, ему около сорока, Рост 6 футов, 3-4 дюйма, коренастый, короткие темные волосы, татуировка на левой руке.
Je répète, Max : 40 ans, 1m90, costaud, cheveux noirs courts, tatouage au bas du bras gauche.
Час назад мы стали свидетелями удивительного зрелища, когда около сорока самолетов С-1 7 вылетели с базы.
Nous avons assisté à tout un spectacle il y a une heure quand 40 C-17 ont décollé de cette base.
Нас около сорока, да.
Une quarantaine d'entre nous, oui.
Около сорока.
la quarantaine.
Ягодицы и плечи накапливают больше жира, когда вам становится около сорока, тело просто толкает его туда, но бёдра можно просто накачать.
Fesses et bras emmagasinent de la graisse, avec la quarantaine. Le corps lui dit de se déposer là. Mais les cuisses tirent profit d'exercices ciblés.
Женщина, неизвестная, около сорока, хорошее здоровье.
Femme non identifiée. La quarantaine, en bonne santé.
Около сорока?
La quarantaine?
Блэк. * * ( Black Label — купаж класса "де люкс". В него входит около сорока сортов выдержкой не менее 12 лет. )
Black.
У нас уже около сорока заказов! Нет!
Nous avons déjà une quarantaine de commandes.
Написал около сорока книг, в том числе мемуары "Каска вместо подушки". Книга была опубликована в 1957 году.
Il écrivit près de 40 livres, dont ses mémoires de guerre, Helmet for my pillow, en 1957.
Около сорока, седеющие волосы, любит коричневые костюмы?
La quarantaine grisonnante, costumes aux teintes claires?
Белый мужчина, около сорока лет, черные волосы, лицом похож на кенгуру.
Mâle, caucasien, la quarantaine, cheveux noirs, type facial... marsupial.
- Около сорока минут назад.
Quarante minutes, environ.
- Около сорока часов... - Уррра...
Environ 40 heures dans les airs.
Я бы сказал... ей около сорока.
Um... la quarantaine, je suppose.
Они принадлежат моей семье уже около сорока лет.
En fait, ils sont dans ma famille depuis presque 40 ans.
и что донор был врачом, около сорока лет.
en septembre dernier et que le donneur était un médecin d'une trentaine d'années.
Это около сорока квадратных миль пустыни.
C'est 65KM carré de désert.
Хорошая работа, зарабатываешь сколько, около сорока штук в год?
C'est un bon boulot, vous vous faites quoi, 40 000 dollars l'année?
Я не знаю, наверное, около сорока.
J'en sais rien, dans les 40 ans.
Я думаю около сорока или пятидесяти.
je suis en train de penser à un nombre entre 40 et 50
Я не знаю. Около сорока
Je dirais 40.
мы думаем, что это был крупный мужчина, где-то около сорока.
On pense que c'était un homme, la quarantaine.
Слушай, Бенни, найди информацию о белом мужчине, около сорока, зовут Пол Эллис.
Benny, je veux que tu cherches un homme blanc, d'environ 40 ans, il s'appelle Paul Ellis.
Управляющий говорят, что занято всего около сорока процентов номеров.
Le directeur dit que l'hôtel est occupé à environ 40 % seulement.
Думаю, сейчас ему около сорока.
Il doit avoir la quarantaine maintenant.
Мы ищем белого мужчину, около сорока восьми лет на красно-чёрно-белом мотоцикле.
On cherche un blanc, 48 ans, conduisant un moto rouge, noire et blanche.
Ему около сорока.
Il a environ 40 ans.
По оценкам финансового отдела ФБР после судебных расходов состояние составит около сорока двух миллионов долларов.
Les experts-comptables du FBI ont estimé sa valeur, après les honoraires légales, à environ 42 millions de dollars.
Я должна была сначала произнести "Отче наш", потом обеденную молитву, потом перечислить всех по именам, дальних родственников и, конечно, друзей, около сорока человек в сумме, и если я кого-нибудь забывала, что я всегда делала,
Je devais réciter les prières du Seigneur, puis celle de Grace, puis par l'intermédiaire de leurs noms, famille éloignée, et les amis aussi bien sur. environ 40 personnes au total, et si j'oubliais quelqu'un, ce que je faisais généralement, principalement Janet l'ami de ma mère pour plusieurs raisons,
Это был белый парень, около сорока, наверно.
C'est un homme blanc. Proche de la quarantaine, je dirais.
В 2010 году ему было около сорока лет.
Entre 35 et 40 ans en 2010.
Ну... за год Ореол может покрыть около сорока кобыл.
Par an, Aureole peut saillir 40 juments.
Ну ей около сорока, рыжая.
Mais elle est quadragénaire et rouquine.
Они весили около сорока тонн!
Ils peuvent quand même peser dans les quarante tonnes.
Ей около сорока, и она мечтает сделать лифтинг.
Un très joli sourire...
Значит, его рост около двух сорока?
Ca fait qu'il devait mesurer... 2m50...
Солдатом чуть более 20 лет, около 175 сантиметров и мужчиной сорока с чем-то лет в охотничьей кепке. Разные люди, разные места.
Un soldat de 20 ans, 1 m 75, et un quadra avec la casquette de Sherlock Holmes.
- Ну тогда... около 40 человек... надо было с этого и нач... раз уж мы говорим о сорока противниках у меня есть следующий вопрос.
- Oh, alors... Vingtaines. Deux vingtaines, alors autour de 40.
сорока 31
сорока на хвосте принесла 16
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
сорока на хвосте принесла 16
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82