Он сделал мне больно Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Он сделал мне больно... он разрушил мое счастье и любовь... но он не убийца.
Il m'a fait du mal... il a détruit mon amour et mon bonheur... mais il n'est quand même pas un meurtrier.
Он сделал мне больно.
oh, il m'a fait mal.
- Он сделал мне больно.
- Il m'a fait mal.
Он сделал мне больно, Ригсби.
Il m'a blessée.
Ты ведь не хочешь, чтобы он сделал мне больно?
Tu ne veux pas qu'il me blesse, n'est ce pas?
- Он сделал мне больно.
- Il m'a fait mal. - Pas vrai.
Только Хак был моим человеком, и он сделал мне больно.
Huck était la seule personne que j'avais, et il m'a blessée.
Он сделал мне больно!
Il me fait mal!
Сукин ты сын! Он сделал мне очень больно.
Ils m'ont arrangée.
- Он попросил прощения за то, что сделал мне больно.
- Il s'est excusé de m'avoir fait du mal.
Он сделал мне больно...
M'a meurtri, mère.
Он сделал мне больно.
Il m'a blessée.
Пит сделал мне очень больно, и я не хочу смотреть как он делает больно и тебе.
Pete m'a fait souffrir et je veux pas que ça t'arrive.
Потому что Бен сделал то, что они с Эдриан сделали, потому что он был расстроен и озадачен, но Эдриан сделала то, что они с Беном сделали, потому что она хотела сделать больно мне и сделать больно Эми,
Ben a fait ce qu'il a fait avec Adrian par souffrance et confusion, mais Adrian l'a fait avec Ben pour me blesser et blesser Amy.
Он сделал мне очень больно.
Il m'a profondément blessé.
Он сделал мне очень больно
Il m'a fait quelque chose de très mal.
Я сделал ему больно, и, конечно, теперь он не может доверять мне.
Je l'ai blessé, alors bien sûr il ne me fait plus confiance.
Все в порядке, он не сделал мне больно.
Ca va, il ne m'a pas blessée.
Я заслужила шанс, посмотреть ему в глаза. и дать ему понять, как больно он мне сделал.
Je méritais une chance de le regarder dans les yeux et lui faire comprendre à quel point il m'a blessé,
Папа меня избил, и я убежала, чтобы он больше не сделал мне больно...
Papa me battait. J'ai couru pour ne pas prendre de coups.
А теперь расскажи мне : он сделал тебе больно?
À présent, dis-moi, t'a-t-il blessée?
он сделал мне предложение 41
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал то 45
он сделал свой выбор 36
он сделал предложение 18
он сделал что 53
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал то 45
он сделал свой выбор 36
он сделал предложение 18
он сделал что 53