English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она ещё там

Она ещё там Çeviri Fransızca

337 parallel translation
Да. - Она ещё там?
- Elle est toujours là?
Не могу поверить, что она ещё там.
C'est hallucinant, elle est toujours là-haut!
Может быть, она ещё там...
Elle y est restée pendant...
- Приходила синьора. Она должна быть еще там.
Une dame vous attend.
Но я сказала, "Она будет там только спать, ведь большие комнаты становятся еще больше по ночам." - Вы знаете об этом?
Mais elles sont encore plus grandes la nuit, vous le saviez?
- Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
Je sais pas si la drogue lui a cramé le cerveau, mais je veux pas qu'elle aille cafter que tu lui as montré popaul.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Mona reçoit ses amis tout à l'heure. Des jeunes, bien sûr.
Доктор Гумберт, для вас она ещё девочка ; вы качали её на руках но для тех мальчиков, там, в школе Бердсли...
Pour vous, c'est engore une enfant, mais pour les garçons du lyzée
Почему эта маленькая обезьянка тут так громко хохочет, она разве забыла, что у неё пластинки или что ещё там.
Elle fera le singe et Katy en oubliera son appareil.
Там всё ещё немного протекает, но если шов выдержит,... она собирается отвести Бетти на молодёжный бал.
Mais elle veut accompagner Betty au bal des jeunes.
– Именно. Она стояла там ещё утром, когда мы открывались.
Elle était déjà là à l'ouverture.
Она все еще там.
Elle est toujours là.
Да ещё и в запретное время? - Что она там делала?
- En période prohibée.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Si elle a amené la machine temporelle dans Troie, elle y sera toujours.
Ты думаешь, что она все еще здесь? Сначала я попробую там - ты будешь ждать здесь.
Vous pensez qu'elle est toujours ici?
- Она все еще там, Доктор.
- Elle est toujours là-bas.
Но девушка, она все еще там.
- Mais la fille, dehors...
Она все еще там. Вы слышите?
Elle est toujours dans les airs.
Только спросите сначала, там ли она ещё.
Assurez-vous qu'elle y est encore.
- Потому что она еще там.
Parce qu'elle est là.
Ну, она постоянно принимала Валиум и что-то там еще.
Avec son Valium et tout le reste...
Если она тебя любит, то всё ещё сидит там.
Si elle t'aime, elle y est.
Я думаю, она все еще там.
Je pense qu'elle est toujours là-bas.
Короче, я снова оказался в гостинице через несколько дней... И ты мог бы поверить? Она всё ещё была там.
Je suis revenu à l'hôtel quelques jours plus tard et... tu ne me croiras pas... elle était toujours là.
Когда ребёнок был маленьким, он бросал палку в дерево, как копьё. И она всё ещё вибрирует там.
Lorsque l'enfant était enfant, il a lancé un bâton contre un arbre, comme une lance, et elle y vibre toujours.
Ничего. Она все еще в Токио. Еще месяц поработает там.
Elle a été engagée pour un mois à Tokyo.
Хорошо что за ней был долг, иначе она бы разлагалась там еще месяц.
Sans le loyer, elle aurait pu pourrir là-haut.
Она всё ещё там.
Va l'acheter.
- Она всё ещё там.
- Elle est toujours là.
- Повторила. - Она всё ещё там. Я её чувствую.
Elle est toujours là, je l'ai sentie.
И она все еще подавала там рыбу. Так ты пойдешь в...?
Elle arrêtait pas d'apporter de l'espadon.
Можно позвонить ей на автоответчик, и если там много гудков значит, она еще не прочитала сообщения.
Tu peux appeler son répondeur. S'il y a beaucoup de bips... elle l'a probablement pas écouté.
Кварк, наконец-то, купил ту небольшую луну, о которой всегда говорил, а мой отец, как всегда, делает все, чтобы она не свалилась с орбиты, но Морн всё еще там, управляет баром.
Quark a fini par obtenir cette petite lune et mon père est chargé de veiller à ce qu'elle ne quitte pas son orbite. Mais Morn y est toujours, c'est lui qui tient le bar!
" Она всё ещё там.
Il est toujours là, le canon.
Если она начнёт херню гнать, что денег там нет и надо ехать куда-то ещё я сразу стреляю тебе в голову.
Si elle commence à me dire qu'on doit aller le chercher ailleurs, je te brûle la cervelle.
Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной.
Car de dessous le plafond de la salle d'opération, il observait encore.
Она ещё была там? Она была там, когда я была там?
Ne me dis pas qu'elle était encore là au moment où j'étais là?
Возвращаюсь, а она все еще там. Часом позже.
Je reviens et elle y est toujours.
Она взорвётся! - Эй Джей всё ещё там!
- A.J. est là-bas!
Она всё ещё там, и наслаждается этой фальшивой вечеринкой. Мы уже опоздали на всё, что я запланировал.
Elle s'amuse encore bien à sa fausse fête... et c'est trop tard pour ce que j'avais prévu.
Я знаю, что она все еще там.
Je suis sûr qu'elle est en vie.
Там была Нэнси, а она - тот ещё ужас.
Nancy y était et elle fait peur.
Ее охранники положили её в саркофаг. Она всё ещё где-то там, живая.
Ses gardes l'ont mise dans ce sarcophage, et elle est toujours là quelque part, en vie.
А ты думаешь, что она еще ни с кем не трахнулась там?
Et tu crois qu'elle est restée un mois sans baiser?
Это она может быть "забавной" или какой еще там, но не "Кинжал"!
Elle est peut-être marrante, sympa, rigolote mais le poignard n'est pas marrant.
- Она еще там?
- Elle est encore là?
- Она все еще там.
- Elle est encore dessus!
- Келсо, она еще там!
- Kelso, elle est encore dessus!
Впрочем, обстановка там была сложная еще до моего приезда, но моя мать считала это нормальным, так как она привыкла преодолевать трудности
Voilà. C'était déjà compliqué avant que j'arrive. J'étais dans une galère typique de ma mère
Она думает, что я толстая, гадкая или что там еще...
Elle me trouve grosse et moche et Dieu sait quoi...
Значит, она все еще там живет?
Elle vit encore ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]